Isaiah 2:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And [men] have entered into caverns of rocks, And into caves of dust, Because of the fear of Jehovah, And because of the honour of His excellency, In His rising to terrify the earth.
English ASV
And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
English Amplified
Then shall [the stricken, deprived of all in which they had trusted] go into the caves of the rocks and into the holes of the earth from before the terror and dread of the Lord and from before the glory of His majesty, when He arises to shake mightily and terribly the earth. [Luke 23:30.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then shall [the stricken, deprived of all in which they had trusted] go into the caves of the rocks and into the holes of the earth from before the terror and dread of the Lord and from before the glory of His majesty, when He arises to shake mightily and terribly the earth. [Luke 23:30.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the Lord and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
People will go into caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from his majestic splendor, when he rises to terrify the earth.
English Darby 1890 : Public Domain
And they shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he shall arise to terrify the earth.
English EASY 2024
People will run away to the caves in the hills. They will try to hide in holes in the ground. They will try to escape from the great power of the Lord, when he comes to judge everyone. They will see that he rules with great authority. People will be very afraid when he comes to punish the people on earth.
English ERV 2006 - Only For Website
People will go into the holes in the ground and the cracks in the rocks because they fear the Lord and his great power as he stands to shake the earth.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And people shall enter the caves of the rocks and the holes of the ground, from before the terror of the LORD, and from the splendor of his majesty, when he rises to terrify the earth.
English GNT (Good News Translation)
People will hide in caves in the rocky hills or dig holes in the ground to try to escape from the Lord 's anger and to hide from his power and glory, when he comes to shake the earth.
English God's Word - GW 1995
People will go into caves in the rocks and into holes in the ground because of the Lord's terrifying presence and the honor of his majesty when he rises to terrify the earth.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
People will go into caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from His majestic splendor, when He rises to terrify the earth.
English KJV 1611
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
English LSB
Men will go into caves of the rocks And into holes of the ground Before the dread of Yahweh And the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, from the fear of the Lord, and from the glory of His majesty, when He shall arise to shake the earth mightily.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Men will go into caves of the rocks And into holes of the ground Before the terror of the LORD And the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Men will go into caves in the rocks and into holes in the earth, From the terror of the LORD and the splendor of his majesty, when he arises to overawe the earth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They will go into caves in the rocky cliffs and into holes in the ground, trying to escape the dreadful judgment of the LORD and his royal splendor, when he rises up to terrify the earth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People will run and hide in caves in the rocks. They will go into holes in the ground. They will run away from the terror of the Lord. They will run when he comes in glory and majesty. When he comes, he will shake the earth.
English NIV
Men will flee to caves in the rocks and to holes in the ground from dread of the LORD and the splendor of his majesty, when he rises to shake the earth.
English NKJ 1982
They shall go into the holes of the rocks, And into the caves of the earth, From the terror of the LordAnd the glory of His majesty, When He arises to shake the earth mightily.
English NLT
When the LORD rises to shake the earth, his enemies will crawl with fear into holes in the ground. They will hide in caves in the rocks from the terror of the LORD and the glory of his majesty.
English NRSV 1989 - Only for website
Enter the caves of the rocks and the holes of the ground, from the terror of the LORD, and from the glory of his majesty, when he rises to terrify the earth.
English Passion Translation Bible 2020
People will hide in caves and holes in the ground from the dreadful presence of Yahweh and from his majestic glory when he rises to mightily shake the earth.
English RSV (Revised Standard Version)
And men shall enter the caves of the rocks and the holes of the ground, from before the terror of the Lord, and from the glory of his majesty, when he rises to terrify the earth.
English TL (The Living Bible) (1971)
When the Lord stands up from his throne to shake up the earth, his enemies will crawl with fear into the holes in the rocks and into the caves because of the glory of his majesty.
English Tyndale 1537
Men shall creep into holes of stone, and into caves of the earth, from the sight of the fearful judge, and from the glory of his majesty: what time as he shall make him up to shake the earth.