Isaiah 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And gone have many peoples and said, `Come, and we go up unto the mount of Jehovah, Unto the house of the God of Jacob, And He doth teach us of His ways, And we walk in His paths, For from Zion goeth forth a law, And a word of Jehovah from Jerusalem.
English ASV
And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
English Amplified
And many people shall come and say, Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that He may teach us His ways and that we may walk in His paths. For out of Zion shall go forth the law and instruction, and the word of the Lord from Jerusalem.
English Amplified Classic Bible 1987
And many people shall come and say, Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, that He may teach us His ways and that we may walk in His paths. For out of Zion shall go forth the law and instruction, and the word of the Lord from Jerusalem.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And many peoples will come and say: “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.” For the law will go forth from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and many peoples will come and say, “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so that we may walk in his paths.” For instruction will go out of Zion and the word of the LORD from Jerusalem.
English Darby 1890 : Public Domain
And many peoples shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and Jehovah's word from Jerusalem.
English EASY 2024
As they come, people from many nations will say, ‘Come! We will go up to the mountain of the Lord, Jacob's God. We will go to worship him at his temple. He will teach us his laws. Then we can live in a way that pleases him.’ Zion will be the place where people learn about God. The Lord 's message will go out from Jerusalem.
English ERV 2006 - Only For Website
People from many places will go there and say, "Come, let's go up to the mountain of the Lord, to the Temple of the God of Jacob. Then God will teach us his way of living, and we will follow him." His teaching, the Lord's message, will begin in Jerusalem on Mount Zion and will go out to all the world.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and many peoples shall come, and say: "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths." For out of Zion shall go the law, and the word of the LORD from Jerusalem.
English GNT (Good News Translation)
and their people will say, “Let us go up the hill of the Lord, to the Temple of Israel's God. He will teach us what he wants us to do; we will walk in the paths he has chosen. For the Lord 's teaching comes from Jerusalem; from Zion he speaks to his people.”
English God's Word - GW 1995
Then many people will come and say, "Let's go to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways so that we may live by them." The teachings will go out from Zion. The word of the Lord will go out from Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us about His ways so that we may walk in His paths." For instruction will go out of Zion and the word of the LORD from Jerusalem.
English KJV 1611
And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.
English LSB
And many peoples will come and say, “Come, let us go up to the mountain of Yahweh, To the house of the God of Jacob, That He may instruct us from His ways And that we may walk in His paths.” For from Zion the law will go forth And the word of Yahweh from Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Many people shall go and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob, and He will teach us of His ways, and we will walk in His paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, To the house of the God of Jacob; That He may teach us concerning His ways And that we may walk in His paths." For the law will go forth from Zion And the word of the LORD from Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
many peoples shall come and say: "Come, let us climb the LORD'S mountain, to the house of the God of Jacob, That he may instruct us in his ways, and we may walk in his paths." For from Zion shall go forth instruction, and the word of the LORD from Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
many peoples will come and say, “Come, let us go up to the LORD’s mountain, to the temple of the God of Jacob, so he can teach us his requirements, and we can follow his standards.” For Zion will be the center for moral instruction; the LORD will issue edicts from Jerusalem.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People from many nations will go there. They will say, "Come. Let us go up to the Lord's mountain. Let's go to the house of Jacob's God. He will teach us how we should live. Then we will live the way he wants us to." The law of the Lord will be taught at Zion. His message will go out from Jerusalem.
English NIV
Many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem.
English NKJ 1982
Many people shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion shall go forth the law, And the word of the Lord from Jerusalem.
English NLT
Many nations will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the Temple of the God of Israel. There he will teach us his ways, so that we may obey him." For in those days the LORD's teaching and his word will go out from Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
Many peoples shall come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; that he may teach us his ways and that we may walk in his paths." For out of Zion shall go forth instruction, and the word of the LORD from Jerusalem.
English Passion Translation Bible 2020
Many peoples will come and say, “Everyone, come! Let’s go up higher to Yahweh ’s mountain, to the house of Jacob’s God; then he can teach us his ways and we can walk in his paths!” Zion will be the center of instruction, and the word of Yahweh will go out from Jerusalem.
English RSV (Revised Standard Version)
and many peoples shall come, and say: “Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; that he may teach us his ways and that we may walk in his paths.” For out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Come,“ everyone will say, “let us go up the mountain of the Lord, to the Temple of the God of Israel; there he will teach us his laws, and we will obey them.“ For in those days the world will be ruled from Jerusalem.
English Tyndale 1537
speaking thus one unto another: up, let us go to the hill of the LORD, and to the house of the God of Jacob: that he may shew us his way, and that we may walk in his paths. For the law shall come out of Sion, and the word of God from Jerusalem,(And much people shall go and say: come and let us go up to the hill of the LORD and unto the house of the God of Jacob: that he may teach us his ways, and that we may walk in his paths. For out of Sion shall come the law, and the word of God out of Jerusalem.)