Isaiah 22:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And a ditch ye made between the two walls, For the waters of the old pool, And ye have not looked unto its Maker, And its Framer of old ye have not seen.
English ASV
ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that purposed it long ago.
English Amplified
You also made a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the Maker of it, nor did you recognize Him Who planned it long ago.
English Amplified Classic Bible 1987
You also made a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the Maker of it, nor did you recognize Him Who planned it long ago.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You built a reservoir between the walls for the waters of the ancient pool, but you did not look to the One who made it, or consider Him who planned it long ago.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You made a reservoir between the walls for the water of the ancient pool, but you did not look to the one who made it, or consider the one who created it long ago.
English Darby 1890 : Public Domain
and ye have made a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye have not had regard unto the maker thereof, neither have ye looked unto him that fashioned it long ago.
English EASY 2024
You built a place between the city's walls to store water from the Old Pool. But you did not trust the one who made the city. You did not think about the one who decided to build it a long time ago.
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.
English GNT (Good News Translation)
you built a reservoir inside the city to hold the water flowing down from the old pool. But you paid no attention to God, who planned all this long ago and who caused it to happen.
English God's Word - GW 1995
You will build a reservoir between the two walls to hold the water of the Old Pool. You didn't look to Jerusalem's maker. You didn't see the one who formed it long ago.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You made a reservoir between the walls for the waters of the ancient pool, but you did not look to the One who made it, or consider the One who created it long ago.
English KJV 1611
Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
English LSB
And you made a reservoir between the two walls For the waters of the old pool. But you did not look to Him who made it, Nor did you see Him who formed it long ago.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You also made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you have not looked to its maker, nor did you respect Him who fashioned it long ago.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And you made a reservoir between the two walls For the waters of the old pool. But you did not depend on Him who made it, Nor did you take into consideration Him who planned it long ago.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
you made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to the city's Maker, nor did you consider him who built it long ago.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool — but you did not trust in the one who made it; you did not depend on the one who formed it long ago!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You built a pool between the two walls. You used it to save the water that was running down from the Old Pool. But you didn't look to the One who made it all possible. You didn't pay any attention to the One who planned everything long ago.
English NIV
You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.
English NKJ 1982
You also made a reservoir between the two walls For the water of the old pool. But you did not look to its Maker, Nor did you have respect for Him who fashioned it long ago.
English NLT
Between the city walls, you build a reservoir for water from the old pool. But all your feverish plans are to no avail because you never ask God for help. He is the one who planned this long ago.
English NRSV 1989 - Only for website
You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or have regard for him who planned it long ago.
English Passion Translation Bible 2020
You built a reservoir between the two walls in the city to conserve water flowing down from the old pool, but you gave no thought to the one who made it. You did not trust in the one who formed it long ago!
English RSV (Revised Standard Version)
You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or have regard for him who planned it long ago.
English TL (The Living Bible) (1971)
Between the city walls, you build a reservoir for water from the lower pool! But all your feverish plans will not avail, for you never ask for help from God, who lets this come upon you. He is the one who planned it long ago.
English Tyndale 1537
And ye shall make a pit betwixt the twain walls of the water of the old pool, and nothing regard him, that took it in hand, and made it.