Isaiah 23:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered.
English ASV
Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
English Amplified
Take a harp, go about the city, forgotten harlot; play skillfully and make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
English Amplified Classic Bible 1987
Take a harp, go about the city, forgotten harlot; play skillfully and make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Take up your harp, stroll through the city, O forgotten harlot. Make sweet melody, sing many a song, so you will be remembered.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Pick up your lyre, stroll through the city, you forgotten prostitute. Play skillfully, sing many a song so that you will be remembered.
English Darby 1890 : Public Domain
Take a harp, go about the city, thou forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
English EASY 2024
‘Prostitute that people have forgotten, walk about the city with your harp. Play it well. Sing many songs. Then people will remember you again.’
English ERV 2006 - Only For Website
"Oh, woman who men forgot, take your harp and walk through the city. Play your song well and sing it often. Maybe someone will remember you."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Take a harp; go about the city, O forgotten prostitute! Make sweet melody; sing many songs, that you may be remembered."
English GNT (Good News Translation)
Take your harp, go round the town, you poor forgotten whore! Play and sing your songs again to bring men back once more.
English God's Word - GW 1995
"Take your lyre. Go around in the city, you forgotten prostitute. Make sweet music. Sing many songs so that you'll be remembered."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Pick up [your] harp, stroll through the city, prostitute forgotten [by men]. Play skillfully, sing many a song, and you will be thought of again.
English KJV 1611
Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
English LSB
Take your harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Take your harp, go about the city, O forgotten harlot; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Take your harp, walk about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, That you may be remembered.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Take a harp, go about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, that they may remember you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Take the harp, go through the city, forgotten prostitute! Play it well, play lots of songs, so you’ll be noticed!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Forgotten prostitute, pick up a harp. Walk through the city. Play the harp well. Sing many songs. Then you will be remembered."
English NIV
"Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
English NKJ 1982
“Take a harp, go about the city, You forgotten harlot; Make sweet melody, sing many songs, That you may be remembered.”
English NLT
Long absent from her lovers, she will take a harp, walk the streets, and sing her songs, so that she will again be remembered.
English NRSV 1989 - Only for website
Take a harp, go about the city, you forgotten prostitute! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
English Passion Translation Bible 2020
Take a harp and go about the city, you prostitute long forgotten. Make your sweet melody and sing many songs so that you will be remembered again.
English RSV (Revised Standard Version)
“Take a harp, go about the city, O forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.”
English TL (The Living Bible) (1971)
she will sing sweet songs as a harlot sings who, long absent from her lovers, walks the streets to look for them again and is remembered.
English Tyndale 1537
Take thy lute (say men to her) and go about the city, thou art yet an unknown wench, make pastime with divers ballads,(balettes) whereby thou mayest come into acquaintance.