Isaiah 23:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
As [at] the report of Egypt they are pained, So [at] the report of Tyre.
English ASV
When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre.
English Amplified
When the report comes to Egypt, they will be sorely pained over the report about Tyre.
English Amplified Classic Bible 1987
When the report comes to Egypt, they will be sorely pained over the report about Tyre.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the report reaches Egypt, they will writhe in agony over the news of Tyre.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the news reaches Egypt, they will be in anguish over the news about Tyre.
English Darby 1890 : Public Domain
When the report came into Egypt, they were sorely pained at the news of Tyre.
English EASY 2024
When the people in Egypt hear the news about Tyre, they will be very sad and upset.
English ERV 2006 - Only For Website
When Egypt hears the news about Tyre, it will feel the pain of sorrow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre.
English GNT (Good News Translation)
Even the Egyptians will be shocked and dismayed when they learn that Tyre has been destroyed.
English God's Word - GW 1995
When the news reaches Egypt, the Egyptians will shudder over the news about Tyre.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the news reaches Egypt, they will be in anguish over the news about Tyre.
English KJV 1611
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
English LSB
When the report reaches Egypt, They will be in travail at the report of Tyre.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the report reaches Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When the report reaches Egypt, They will be in anguish at the report of Tyre.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When it is heard in Egypt they shall be in anguish at the news of Tyre.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the news reaches Egypt, they will be shaken by what has happened to Tyre.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Egyptians will hear about what has happened to Tyre. They'll be very sad and troubled.
English NIV
When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre.
English NKJ 1982
When the report reaches Egypt, They also will be in agony at the report of Tyre.
English NLT
When Egypt hears the news about Tyre, there will be great sorrow.
English NRSV 1989 - Only for website
When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre.
English Passion Translation Bible 2020
When the Egyptians hear it, they will be stunned over the destruction of Tyre.
English RSV (Revised Standard Version)
When the report comes to Egypt, they will be in anguish over the report about Tyre.
English TL (The Living Bible) (1971)
When Egypt hears the news, there will be great sorrow.
English Tyndale 1537
As soon as Egypt perceiveth it, she will be as sorry as Tyrus it self.