Isaiah 23:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Is this your exulting one? From the days of old [is] her antiquity, Carry her do her own feet afar off to sojourn.
English ASV
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?
English Amplified
Is this your jubilant city, whose origin dates back into antiquity, whose own feet are accustomed to carry her far off to settle [daughter cities]?
English Amplified Classic Bible 1987
Is this your jubilant city, whose origin dates back into antiquity, whose own feet are accustomed to carry her far off to settle [daughter cities]?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Is this your jubilant city, whose origin is from antiquity, whose feet have taken her to settle far away?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Is this your jubilant city, whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to reside far away?
English Darby 1890 : Public Domain
Is this your joyous [city], whose antiquity is of ancient days? Her feet shall carry her afar off to sojourn.
English EASY 2024
Tyre is a city where you had many parties. It has been there since long ago. People from this city went to live in foreign countries far away.
English ERV 2006 - Only For Website
Can this be that happy city that was founded so long ago? Is it that same city whose people traveled so far to settle other lands?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away?
English GNT (Good News Translation)
Can this be the joyful city of Tyre, founded so long ago? Is this the city that sent settlers across the sea to establish colonies?
English God's Word - GW 1995
Is this your bustling city founded in the distant past? Is this the city that sent its people to settle in distant lands?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Is this your jubilant [city], whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to settle far away?
English KJV 1611
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
English LSB
Is this your exultant city, Whose origin is from days of old, Whose feet used to lead her to sojourn in distant places?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Is this your joyous city, whose origin is from ancient days, whose feet used to carry her to sojourn in distant locations?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Is this your wanton city, whose origin is from old, Whose feet have taken her to dwell in distant lands?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Is this really your boisterous city whose origins are in the distant past, and whose feet led her to a distant land to reside?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Just look at Tyre. It's no longer the old, old city that was known for its wild parties. It no longer sends its people out to settle in lands far away.
English NIV
Is this your city of revelry, the old, old city, whose feet have taken her to settle in far-off lands?
English NKJ 1982
Is this your joyous city, Whose antiquity is from ancient days, Whose feet carried her far off to dwell?
English NLT
How can this silent ruin be all that is left of your once joyous city? What a history was yours! Think of all the colonists you sent to distant lands.
English NRSV 1989 - Only for website
Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away?
English Passion Translation Bible 2020
Is this your once boisterous city, founded so long ago? Is this the city that once sent settlers over the sea?
English RSV (Revised Standard Version)
Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle afar?
English TL (The Living Bible) (1971)
This silent ruin is all that's left of your once joyous land. What a history was yours! Think of all the colonists you sent to distant lands!
English Tyndale 1537
Is not that the glorious city, which hath been of long antiquity? Whose natives dwelling far off, commend her so greatly?