Isaiah 24:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, Jehovah is emptying the land, And is making it waste, And hath overturned [it on] its face, And hath scattered its inhabitants.
English ASV
Behold, Jehovah maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
English Amplified
BEHOLD, THE Lord will make the land and the earth empty and make it waste and turn it upside down (twist the face of it) and scatter abroad its inhabitants.
English Amplified Classic Bible 1987
BEHOLD, THE Lord will make the land and the earth empty and make it waste and turn it upside down (twist the face of it) and scatter abroad its inhabitants.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Behold, the Lord lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants:
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, Jehovah maketh the land empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad its inhabitants.
English EASY 2024
Understand this! The Lord is ready to destroy the earth. It will become a desert. He will spoil the ground. He will chase away all the people who live on it.
English ERV 2006 - Only For Website
Look, the Lord is destroying this land. He will clean out the land completely and force all the people to go far away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, the LORD will empty the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
English GNT (Good News Translation)
The Lord is going to devastate the earth and leave it desolate. He will twist the earth's surface and scatter its people.
English God's Word - GW 1995
The Lord is going to turn the earth into a desolate wasteland. He will mar the face of the earth and scatter the people living on it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look, the LORD is stripping the earth bare and making it desolate. He will twist its surface and scatter its inhabitants:
English KJV 1611
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
English LSB
Behold, Yahweh empties the earth to destruction, eviscerates it, distorts its surface, and scatters its inhabitants.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, the Lord makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters its inhabitants abroad.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Behold, the LORD lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Lo, the LORD empties the land and lays it waste; he turns it upside down, scattering its inhabitants:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Look, the LORD is ready to devastate the earth and leave it in ruins; he will mar its surface and scatter its inhabitants.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord is going to completely destroy everything on earth. He will twist its surface. He'll scatter those who live on it.
English NIV
See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants-
English NKJ 1982
Behold, the Lord makes the earth empty and makes it waste, Distorts its surface And scatters abroad its inhabitants.
English NLT
Look! The LORD is about to destroy the earth and make it a vast wasteland. See how he is scattering the people over the face of the earth.
English NRSV 1989 - Only for website
Now the LORD is about to lay waste the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
English Passion Translation Bible 2020
Behold! The Lord Yahweh is about to devastate the earth and make it desolate. He will mar its surface and scatter the inhabitants.
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, the Lord will lay waste the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
English TL (The Living Bible) (1971)
Look! The Lord is overturning the land of Judah and making it a vast wasteland of destruction. See how he is emptying out all its people and scattering them over the face of the earth.
English Tyndale 1537
Behold, the LORD shall waste and plague the world, he shall make the face of the earth desolate, and scatter abroad the inhabiters thereof.