Isaiah 24:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, `Leanness [is] to me, Leanness [is] to me, wo [is] to me.` Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.
English ASV
From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
English Amplified
From the uttermost parts of the earth have we heard songs: Glory to the Righteous One [and to the people of Israel]! But I say, Emaciated I pine away, I pine away. Woe is me! The treacherous dealers deal treacherously! Yes, the treacherous dealers deal very treacherously.
English Amplified Classic Bible 1987
From the uttermost parts of the earth have we heard songs: Glory to the Righteous One [and to the people of Israel]! But I say, Emaciated I pine away, I pine away. Woe is me! The treacherous dealers deal treacherously! Yes, the treacherous dealers deal very treacherously.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I am wasting away! I am wasting away! Woe is me.” The treacherous betray; the treacherous deal in treachery.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, “I waste away! I waste away! Woe is me.” The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously.
English Darby 1890 : Public Domain
From the end of the earth have we heard songs: Glory to the righteous! And I said, My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
English EASY 2024
From every part of the earth, we hear songs. People sing to praise the Righteous One. But I say, ‘I have become very weak and thin! It will be very bad for me! Evil people are turning against their friends. They deceive people more and more!’
English ERV 2006 - Only For Website
We hear songs of praise for God from every place on earth. They praise the God who does what is right. But I say, "Enough! I have had enough. What I see is terrible. Traitors are turning against people and hurting them."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, "I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed."
English GNT (Good News Translation)
From the most distant parts of the world we will hear songs in praise of Israel, the righteous nation. But there is no hope for me! I am wasting away! Traitors continue to betray, and their treachery grows worse and worse.
English God's Word - GW 1995
From the ends of the earth we hear songs of praise that honor the Righteous One. But I kept saying, "I'm wasting away! I'm wasting away! How horrible it is for me! Traitors continue to betray, and their treachery grows worse and worse."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
From the ends of the earth we hear songs: The Splendor of the Righteous One. But I said, "I waste away! I waste away! Woe is me." The treacherous act treacherously; the treacherous deal very treacherously.
English KJV 1611
From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
English LSB
From the ends of the earth we hear songs, “Glory to the Righteous One,” But I say, “I waste away! I waste away! Woe is me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
From the uttermost part of the earth we hear songs, that is, “Glory to the Righteous One.” But I say, Woe to me! Woe to me! Alas for me! The treacherous deal treacherously; indeed, the treacherous deal very treacherously.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
From the ends of the earth we hear songs, "Glory to the Righteous One," But I say, "Woe to me! Woe to me! Alas for me! The treacherous deal treacherously, And the treacherous deal very treacherously."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
From the end of the earth we hear songs: "Splendor to the Just One!" But I said, "I am wasted, wasted away. Woe is me! The traitors betray: with treachery have the traitors betrayed!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
From the ends of the earth we hear songs — the Just One is majestic. But I say, “I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying, "Give glory to the One who always does what is right." But I said, "I feel very bad. I'm getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can't be trusted. So they turn against each other."
English NIV
From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!"
English NKJ 1982
From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
English NLT
Listen to them as they sing to the LORD from the ends of the earth. Hear them singing praises to the Righteous One! But my heart is heavy with grief. I am discouraged, for evil still prevails, and treachery is everywhere.
English NRSV 1989 - Only for website
From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, I pine away, I pine away. Woe is me! For the treacherous deal treacherously, the treacherous deal very treacherously.
English Passion Translation Bible 2020
From all over the world we hear their songs of praise— songs of glory and beauty to the Righteous One! But I said, “I feel I’m wasting away. I’m doomed; I’m wasting away.” With deception, deceivers deceive! With treachery, the treacherous betray!
English RSV (Revised Standard Version)
From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, “I pine away, I pine away. Woe is me! For the treacherous deal treacherously, the treacherous deal very treacherously.”
English TL (The Living Bible) (1971)
singing glory to the Righteous One! But my heart is heavy with grief, for evil still prevails and treachery is everywhere.
English Tyndale 1537
We heard songs sung to the praise of the righteous, from all the ends of the world. Therefore I must speak: O mine unfruitfulness, O my poverty. Woe is me, all is full of sinners, which offend of purpose and malice.