Isaiah 25:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For Thou hast been a stronghold for the poor, A stronghold for the needy in his distress, A refuge from storm, a shadow from heat, When the spirit of the terrible [is] as a storm -- a wall.
English ASV
For thou hast been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
English Amplified
For You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat; for the blast of the ruthless ones is like a rainstorm against a wall.
English Amplified Classic Bible 1987
For You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the needy in his distress, a shelter from the storm, a shade from the heat; for the blast of the ruthless ones is like a rainstorm against a wall.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For You have been a refuge for the poor, a stronghold for the needy in distress, a refuge from the storm, a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like rain against a wall,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For you have been a stronghold for the poor person, a stronghold for the needy in his distress, a refuge from storms and a shade from heat. When the breath of the violent is like a storm against a wall,
English Darby 1890 : Public Domain
For thou hast been a fortress to the poor, a fortress for the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat: for the blast of the terrible ones [has been] as the storm [against] a wall.
English EASY 2024
Lord, you have been a safe place for poor people. When helpless people were in trouble, you have kept them safe. You were a place for them to hide from the storm. You gave them shade from the heat. Yes, cruel people attack them like a storm that hits against a wall.
English ERV 2006 - Only For Website
And, Lord, you are a safe place for poor people in trouble. You are like a shelter from floods and shade from the heat when powerful men attack. They are like rain streaming down the walls that protect us from the storm.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,
English GNT (Good News Translation)
The poor and the helpless have fled to you and have been safe in times of trouble. You give them shelter from storms and shade from the burning heat. Cruel enemies attack like a winter storm,
English God's Word - GW 1995
You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in their distress, a shelter from the rain, and shade from the heat. (A tyrant's breath is like a rainstorm against a wall,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For You have been a stronghold for the poor, a stronghold for the humble person in his distress, a refuge from the rain, a shade from the heat. When the breath of the violent is like rain [against] a wall,
English KJV 1611
For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
English LSB
For You have been a strong defense for the poor, A strong defense for the needy in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a rain storm against a wall.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For You have been a defense to the poor, a defense to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat; for the breath of the ruthless ones is as a storm against the wall.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For You have been a defense for the helpless, A defense for the needy in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a rain storm against a wall.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For you are a refuge to the poor, a refuge to the needy in distress; Shelter from the rain, shade from the heat. As with the cold rain,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For you are a protector for the poor, a protector for the needy in their distress, a shelter from the rainstorm, a shade from the heat. Though the breath of tyrants is like a winter rainstorm,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Poor people have come to you for safety. You have kept needy people safe when they were in trouble. You have been a place to hide when storms came. You have been a shade from the heat of the sun. Evil people attack us. They are like a storm beating against a wall.
English NIV
You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall
English NKJ 1982
For You have been a strength to the poor, A strength to the needy in his distress, A refuge from the storm, A shade from the heat; For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
English NLT
But to the poor, O LORD, you are a refuge from the storm. To the needy in distress, you are a shelter from the rain and the heat. For the oppressive acts of ruthless people are like a storm beating against a wall,
English NRSV 1989 - Only for website
For you have been a refuge to the poor, a refuge to the needy in their distress, a shelter from the rainstorm and a shade from the heat. When the blast of the ruthless was like a winter rainstorm,
English Passion Translation Bible 2020
You have been a fortress-protector for the poor, a mighty stronghold for the needy in their distress, a shelter from the sudden storm, and a shade from the shimmering heat of the day. For the fury of tyrants was like a winter windstorm battering against the wall,
English RSV (Revised Standard Version)
For thou hast been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the blast of the ruthless is like a storm against a wall,
English TL (The Living Bible) (1971)
But to the poor, O Lord, you are a refuge from the storm, a shadow from the heat, a shelter from merciless men who are like a driving rain that melts down an earthen wall.
English Tyndale 1537
For thou art the poor man's help, and strength for the needful in his necessity. Thou art a defense against evil weather, a shadow against the heat. But unto the presumptuous, thou art like a strong whirl wind, that casteth down the boasting(boosting) of the ungodly: