Isaiah 26:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
[With] my soul I desired Thee in the night, Also, [with] my spirit within me I seek Thee earnestly, For when Thy judgments [are] on the earth, The inhabitants of the world have learned righteousness.
English ASV
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
English Amplified
My soul yearns for You [O Lord] in the night, yes, my spirit within me seeks You earnestly; for [only] when Your judgments are in the earth will the inhabitants of the world learn righteousness (uprightness and right standing with God).
English Amplified Classic Bible 1987
My soul yearns for You [O Lord] in the night, yes, my spirit within me seeks You earnestly; for [only] when Your judgments are in the earth will the inhabitants of the world learn righteousness (uprightness and right standing with God).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
My soul longs for You in the night; indeed, my spirit seeks You at dawn. For when Your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I long for you in the night; yes, my spirit within me diligently seeks you, for when your judgments are in the land, the inhabitants of the world will learn righteousness.
English Darby 1890 : Public Domain
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
English EASY 2024
During the night, I think about you a lot. When morning arrives, I want to be near to you in my spirit. When you come to judge people on the earth, then people will understand your justice.
English ERV 2006 - Only For Website
At night my soul longs to be with you, and the spirit in me wants to be with you at the dawn of every new day. When your way of justice comes to the world, people will learn the right way of living.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
My soul yearns for you in the night; my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
English GNT (Good News Translation)
At night I long for you with all my heart; when you judge the earth and its people, they will all learn what justice is.
English God's Word - GW 1995
With my soul I long for you at night. Yes, with my spirit I eagerly look for you. When your guiding principles are on earth, those who live in the world learn to do what is right.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I long for You in the night; yes, my spirit within me diligently seeks You, for when Your judgments are [in] the land, the inhabitants of the world will learn righteousness.
English KJV 1611
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
English LSB
At night my soul longs for You, Indeed, my spirit within me seeks You earnestly; For when the earth experiences Your judgments, The inhabitants of the world learn righteousness.
English MEV 2014 (Modern English Version)
With my soul I have desired You in the night; my spirit within me seeks You diligently; for when Your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
At night my soul longs for You, Indeed, my spirit within me seeks You diligently; For when the earth experiences Your judgments The inhabitants of the world learn righteousness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My soul yearns for you in the night, yes, my spirit within me keeps vigil for you; When your judgment dawns upon the earth, the world's inhabitants learn justice.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I look for you during the night, my spirit within me seeks you at dawn, for when your judgments come upon the earth, those who live in the world learn about justice.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
My heart longs for you at night. My spirit longs for you in the morning. You will come and judge the earth. Then the people of the world will learn to do what is right.
English NIV
My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
English NKJ 1982
With my soul I have desired You in the night, Yes, by my spirit within me I will seek You early; For when Your judgments are in the earth, The inhabitants of the world will learn righteousness.
English NLT
All night long I search for you; earnestly I seek for God. For only when you come to judge the earth will people turn from wickedness and do what is right.
English NRSV 1989 - Only for website
My soul yearns for you in the night, my spirit within me earnestly seeks you. For when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
English Passion Translation Bible 2020
At night I yearn for you with all my heart; in the morning my spirit reaches out to you. When you display your judgments on the earth, people learn the ways of righteousness.
English RSV (Revised Standard Version)
My soul yearns for thee in the night, my spirit within me earnestly seeks thee. For when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
English TL (The Living Bible) (1971)
All night long I search for you; earnestly I seek for God; for only when you come in judgment on the earth to punish it will people turn away from wickedness and do what is right.
English Tyndale 1537
My soul lusteth after thee all the night long, and my mind hasteth freely to thee. For as soon as thy judgment is known to the world, then the inhabiters of the earth learn righteousness.