Isaiah 28:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In that day is Jehovah of Hosts For a crown of beauty, and for a diadem of glory, To the remnant of His people.
English ASV
In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people;
English Amplified
[But] in that [future Messianic] day the Lord of hosts shall become a crown of glory and a diadem of beauty to the [converted] remnant of His people,
English Amplified Classic Bible 1987
[But] in that [future Messianic] day the Lord of hosts shall become a crown of glory and a diadem of beauty to the [converted] remnant of His people,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On that day the Lord of Hosts will be a crown of glory, a diadem of splendor to the remnant of His people,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day the LORD of Armies will become a crown of beauty and a diadem of splendor to the remnant of his people,
English Darby 1890 : Public Domain
In that day will Jehovah of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the remnant of his people;
English EASY 2024
At that time, the Lord Almighty will be a great leader of his people. He will be like a beautiful crown for his people who still remain alive.
English ERV 2006 - Only For Website
At that time the Lord All-Powerful will become the "Beautiful Crown." He will be the "Wonderful Crown of Flowers" for his people who are left.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In that day the LORD of hosts will be a crown of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people,
English GNT (Good News Translation)
A day is coming when the Lord Almighty will be like a glorious crown of flowers for his people who survive.
English God's Word - GW 1995
When that day comes, the Lord of Armies will be like a glorious crown for his few remaining people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On that day the LORD of Hosts will become a crown of beauty and a diadem of splendor to the remnant of His people,
English KJV 1611
In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
English LSB
In that day Yahweh of hosts will become a beautiful crown And a glorious diadem to the remnant of His people;
English MEV 2014 (Modern English Version)
In that day the Lord of Hosts shall become a crown of glory and a diadem of beauty to the remnant of His people,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
In that day the LORD of hosts will become a beautiful crown And a glorious diadem to the remnant of His people;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day the LORD of hosts will be a glorious crown And a brilliant diadem to the remnant of his people,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At that time the LORD who commands armies will become a beautiful crown and a splendid diadem for the remnant of his people.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time the Lord who rules over all will be like a glorious crown. He will be like a beautiful wreath for those of his people who will be left alive.
English NIV
In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people.
English NKJ 1982
In that day the Lord of hosts will be For a crown of glory and a diadem of beauty To the remnant of His people,
English NLT
Then at last the LORD Almighty will himself be Israel's crowning glory. He will be the pride and joy of the remnant of his people.
English NRSV 1989 - Only for website
In that day the LORD of hosts will be a garland of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people;
English Passion Translation Bible 2020
In that day, Lord Yahweh, Commander of Angel Armies, will be a crown of glory and a diadem of beauty for the remnant of his people.
English RSV (Revised Standard Version)
In that day the Lord of hosts will be a crown of glory, and a diadem of beauty, to the remnant of his people;
English TL (The Living Bible) (1971)
Then at last the Lord Almighty himself will be their crowning glory, the diadem of beauty to his people who are left.
English Tyndale 1537
And then shall the LORD of Hosts be a joyful crown, and a glorious garland unto the remnant of his people.