Isaiah 29:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity,
English ASV
For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;
English Amplified
For the terrible one [the Assyrian enemy] shall come to nought, and the scoffer shall cease, and all those who watch for iniquity [as an occasion for accusation] shall be cut off--
English Amplified Classic Bible 1987
For the terrible one [the Assyrian enemy] shall come to nought, and the scoffer shall cease, and all those who watch for iniquity [as an occasion for accusation] shall be cut off–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For the ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who look for evil will be cut down—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For the ruthless one will vanish, the scorner will disappear, and all those who lie in wait with evil intent will be killed —
English Darby 1890 : Public Domain
For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off,
English EASY 2024
Cruel people will disappear. Proud people who insult others will no longer be there. There will be no more people who love to do evil things.
English ERV 2006 - Only For Website
This will happen when the people who are mean and cruel have come to an end. It will happen when those who enjoy doing bad things are gone.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the ruthless shall come to nothing and the scoffer cease, and all who watch to do evil shall be cut off,
English GNT (Good News Translation)
It will be the end of those who oppress others and show contempt for God. Every sinner will be destroyed.
English God's Word - GW 1995
Tyrants will be gone. Mockers will be finished. All who look for ways to do wrong will come to an end:
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For the ruthless one will vanish, the scorner will disappear, and all those who lie in wait with evil intent will be killed--
English KJV 1611
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
English LSB
For the ruthless will come to an end and the scoffer will be finished, Indeed all who are watching out to do evil will be cut off;
English MEV 2014 (Modern English Version)
For the ruthless shall come to nothing, and the scorner will be consumed, and all who are intent on doing iniquity shall be cut off —
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the tyrant will be no more and the arrogant will have gone; All who are alert to do evil will be cut off,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For tyrants will disappear, those who taunt will vanish, and all those who love to do wrong will be eliminated —
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who don't show any pity will vanish. Those who make fun of others will disappear. All those who look for ways to do what is evil will be cut off.
English NIV
The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down-
English NKJ 1982
For the terrible one is brought to nothing, The scornful one is consumed, And all who watch for iniquity are cut off—
English NLT
Those who intimidate and harass will be gone, and all those who plot evil will be killed.
English NRSV 1989 - Only for website
For the tyrant shall be no more, and the scoffer shall cease to be; all those alert to do evil shall be cut off--
English Passion Translation Bible 2020
For the terrible one will be no more, the scornful jester will not be found, and all the lovers of evil will be cut off.
English RSV (Revised Standard Version)
For the ruthless shall come to naught and the scoffer cease, and all who watch to do evil shall be cut off,
English TL (The Living Bible) (1971)
Bullies will vanish and scoffers will cease, and all those plotting evil will be killed—
English Tyndale 1537
Then shall the furious people cease, and the mockers shall be put away, and all they that do wrong shall be plucked(rooted) out,