Isaiah 29:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And as a dream, a vision of night, hath been The multitude of all the nations Who are warring against Ariel, And all its warriors, and its bulwark, Even of those distressing her.
English ASV
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her stronghold, and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.
English Amplified
And the multitude of all the nations that fight against Ariel [Jerusalem], even all that fight against her and her stronghold and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.
English Amplified Classic Bible 1987
And the multitude of all the nations that fight against Ariel [Jerusalem], even all that fight against her and her stronghold and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All the many nations going out to battle against Ariel— even all who war against her, laying siege and attacking her— will be like a dream, like a vision in the night,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
All the many nations going out to battle against Ariel — all the attackers, the siege works against her, and those who oppress her — will then be like a dream, a vision in the night.
English Darby 1890 : Public Domain
And the multitude of all the nations that war against Ariel, even all that war against her and her fortifications, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
English EASY 2024
The great crowd of armies from all the nations that attack Ariel will quickly disappear. They will soon come to an end, like a dream that someone sees in the night. All the weapons that they bring to attack the city's walls will disappear!
English ERV 2006 - Only For Website
Many nations will fight against Ariel. It will be a nightmare. Armies will surround Ariel and punish her.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.
English GNT (Good News Translation)
then all the armies of the nations attacking the city of God's altar, all their weapons and equipment—everything—will vanish like a dream, like something imagined in the night.
English God's Word - GW 1995
The armies from all the nations will go to war against Ariel. They will go to war against it, blockade it, and torment it. All of this will be like a dream, like a vision in the night.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The multitude of all the nations going out to battle against Ariel-- all the attackers, the siege-works against her, and those who oppress her-- will then be like a dream, a vision in the night.
English KJV 1611
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
English LSB
And it will be that the multitude of all the nations who wage war against Ariel, Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her, Will be like a dream, a vision of the night.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The multitude of all the nations who fight against Ariel, even all who fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be as a dream of a night vision.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And the multitude of all the nations who wage war against Ariel, Even all who wage war against her and her stronghold, and who distress her, Will be like a dream, a vision of the night.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then like a dream, a vision in the night, Shall be the horde of all the nations who war against Ariel with all the earthworks of her besiegers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It will be like a dream, a night vision. There will be a horde from all the nations that fight against Ariel, those who attack her and her stronghold and besiege her.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Armies from all of the nations will fight against Ariel. They will attack it and its fort. They'll surround it completely. But suddenly those armies will disappear like a dream. They will vanish like a vision in the night.
English NIV
Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night-
English NKJ 1982
The multitude of all the nations who fight against Ariel, Even all who fight against her and her fortress, And distress her, Shall be as a dream of a night vision.
English NLT
All the nations fighting against Jerusalem will vanish like a dream! Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night.
English NRSV 1989 - Only for website
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold, and who distress her, shall be like a dream, a vision of the night.
English Passion Translation Bible 2020
As quickly as a fading dream or as fleeting as a vision of the night, so will all the vast hordes of all the nations fade away and all who war against Ariel and her fortress disappear.
English RSV (Revised Standard Version)
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, all that fight against her and her stronghold and distress her, shall be like a dream, a vision of the night.
English TL (The Living Bible) (1971)
And all the nations fighting Jerusalem will vanish like a dream!
English Tyndale 1537
But now the multitude of all the people, that went out against Ariel: the whole host, the strongholds, and siege: is like a dream which appeareth in the night.