Isaiah 3:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My people -- its exactors [are] sucklings, And women have ruled over it. My people -- thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up.
English ASV
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
English Amplified
As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. O My people, your leaders cause you to err, and they confuse (destroy and swallow up) the course of your paths.
English Amplified Classic Bible 1987
As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. O My people, your leaders cause you to err, and they confuse (destroy and swallow up) the course of your paths.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Youths oppress My people, and women rule over them. O My people, your guides mislead you; they turn you from your paths.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Youths oppress my people, and women rule over them. My people, your leaders mislead you; they confuse the direction of your paths.
English Darby 1890 : Public Domain
[As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths.
English EASY 2024
Now children are cruel to my people and women rule over them. My people, your leaders lead you in the wrong direction. They cannot show you what is right.
English ERV 2006 - Only For Website
Even children will defeat my people, and women will rule over them. My people, your guides lead you the wrong way, and they destroy the path you should follow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
My people- infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up the course of your paths.
English GNT (Good News Translation)
Moneylenders oppress my people, and their creditors cheat them. My people, your leaders are misleading you, so that you do not know which way to turn.
English God's Word - GW 1995
"Children will oppress my people. Women will rule them. My people, your guides mislead you, and you don't know which way to go."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Youths oppress My people, and women rule over them. My people, your leaders mislead you; they confuse the direction of your paths.
English KJV 1611
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
English LSB
O My people! Their taskmasters are infants, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And swallow up the way of your paths.
English MEV 2014 (Modern English Version)
As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. O My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
O My people! Their oppressors are children, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And confuse the direction of your paths.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My people-- a babe in arms will be their tyrant, and women will rule them! O my people, your leaders mislead, they destroy the paths you should follow.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Oppressors treat my people cruelly; creditors rule over them. My people’s leaders mislead them; they give you confusing directions.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who are young crush my people. Women rule over them. My people, your leaders have taken you down the wrong path. They have turned you away from the right path.
English NIV
Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
English NKJ 1982
As for My people, children are their oppressors, And women rule over them. O My people! Those who lead you cause you to err, And destroy the way of your paths.”
English NLT
Children oppress my people, and women rule over them. O my people, can't you see what fools your rulers are? They are leading you down a pretty garden path to destruction.
English NRSV 1989 - Only for website
My people-- children are their oppressors, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you, and confuse the course of your paths.
English Passion Translation Bible 2020
My people, mockers exploit you and creditors rule over you. My people, your leaders mislead you and confuse you with their guidance.
English RSV (Revised Standard Version)
My people—children are their oppressors, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you, and confuse the course of your paths.
English TL (The Living Bible) (1971)
O my people! Can't you see what fools your rulers are? Weak as women! Foolish as little children playing king. True leaders? No, misleaders! Leading you down the garden path to destruction.
English Tyndale 1537
O my people, ribaudes oppress thee, and women have rule of thee. O my people, thy leaders deceive thee, and tread out the way of thy footsteps.