Isaiah 3:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Because that daughters of Zion have been haughty, And they walk stretching out the neck, And deceiving [with] the eyes, Walking and mincing they go, And with their feet they make a tinkling,
English ASV
Moreover Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet;
English Amplified
Moreover, the Lord said, Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks and with undisciplined (flirtatious and alluring) eyes, tripping along with mincing and affected gait, and making a tinkling noise with [the anklets on] their feet,
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, the Lord said, Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks and with undisciplined (flirtatious and alluring) eyes, tripping along with mincing and affected gait, and making a tinkling noise with [the anklets on] their feet,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord also says: “Because the daughters of Zion are haughty— walking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD also says: Because the daughters of Zion are haughty, walking with heads held high and seductive eyes, prancing along, jingling their ankle bracelets,
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched-out neck and wanton eyes, and go along mincing, and making a tinkling with their feet;
English EASY 2024
The Lord says, ‘ Zion's women are very proud. They walk with their heads up high. They turn their eyes towards the men and they have no shame. They like the men to look at them. They walk with small steps so that the rings on their ankles make a nice sound.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord says, "The women in Zion have become very proud. They walk around with their heads in the air, acting like they are better than other people. They flirt with their eyes and make tinkling sounds with their ankle bracelets as they take their quick little steps."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet,
English GNT (Good News Translation)
The Lord said, “Look how proud the women of Jerusalem are! They walk along with their noses in the air. They are always flirting. They take dainty little steps, and the bracelets on their ankles jingle.
English God's Word - GW 1995
The Lord adds, "The women of Zion are arrogant. They walk with their noses in the air, making seductive glances, taking short little steps, jingling the ankle bracelets on their feet."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD also says: Because the daughters of Zion are haughty, walking with heads held high and seductive eyes, going along with prancing steps, jingling their ankle bracelets,
English KJV 1611
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
English LSB
Moreover, Yahweh said, “Because the daughters of Zion are haughty And walk with outstretched necks and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Moreover the Lord says: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Moreover, the LORD said, "Because the daughters of Zion are proud And walk with heads held high and seductive eyes, And go along with mincing steps And tinkle the bangles on their feet,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty, and walk with necks outstretched Ogling and mincing as they go, their anklets tinkling with every step,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD says, “The women of Zion are proud. They walk with their heads high and flirt with their eyes. They skip along and the jewelry on their ankles jingles.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord continues, "The women in Zion are very proud. They walk along with their noses in the air. They tease men with their eyes. They walk with quick, short steps. Little chains jingle on their ankles.
English NIV
The LORD says, "The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.
English NKJ 1982
Moreover the Lord says: “Because the daughters of Zion are haughty, And walk with outstretched necks And wanton eyes, Walking and mincing as they go, Making a jingling with their feet,
English NLT
Next the LORD will judge the women of Jerusalem, who walk around with their noses in the air, with tinkling ornaments on their ankles. Their eyes rove among the crowds, flirting with the men.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet;
English Passion Translation Bible 2020
Here is what Yahweh says: “The daughters of Zion are proud, walking about arrogantly with their noses in the air. Their eyes are seductive as they skip along with jewelry jingling on their ankles.
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet;
English TL (The Living Bible) (1971)
Next he will judge the haughty Jewish women, who mince along, noses in the air, tinkling bracelets on their ankles, with wanton eyes that rove among the crowds to catch the glances of the men.
English Tyndale 1537
Moreover thus sayeth the LORD: Seeing the daughters of Sion are become so proud, and come in with stretched out necks, and with vain wanton eyes: seeing they come in tripping so nicely with their feet: