Isaiah 3:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,
English ASV
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
English Amplified
In that day the Lord will take away the finery of their tinkling anklets, the caps of network, the crescent head ornaments,
English Amplified Classic Bible 1987
In that day the Lord will take away the finery of their tinkling anklets, the caps of network, the crescent head ornaments,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents;
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,
English Darby 1890 : Public Domain
In that day the Lord will take away the ornament of anklets, and the little suns and crescents,
English EASY 2024
On that day, the Lord God will take away the beautiful rings that they wear on their ankles. He will remove all the valuable rings and bright stones that they wear on their heads, their necks, their ears, their arms, their fingers and their noses. He will take away their beautiful clothes, their belts, their perfumes and their magic rings.
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Lord will take away everything they are proud of: the beautiful ankle bracelets, the necklaces that look like the sun and the moon,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
English GNT (Good News Translation)
A day is coming when the Lord will take away from the women of Jerusalem everything they are so proud of—the ornaments they wear on their ankles, on their heads, on their necks,
English God's Word - GW 1995
On that day the Lord will take away their fine things: jingling anklets, headbands, crescent-shaped necklaces,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On that day the Lord will strip their finery: ankle bracelets, headbands, crescents,
English KJV 1611
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
English LSB
In that day the Lord will remove the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,
English MEV 2014 (Modern English Version)
In that day the Lord will take away the finery of the ankle ornaments, and the headbands, and the crescent ornaments,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day the LORD will do away with the finery of the anklets, sunbursts, and crescents;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At that time the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent shaped ornaments,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time the Lord will take away the beautiful things they wear. He will take away their decorations, headbands and moon-shaped necklaces.
English NIV
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
English NKJ 1982
In that day the Lord will take away the finery: The jingling anklets, the scarves, and the crescents;
English NLT
The Lord will strip away their artful beauty--their ornaments, headbands, and crescent necklaces;
English NRSV 1989 - Only for website
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
English Passion Translation Bible 2020
In that day, the Lord will strip away their vanity — their beautiful ankle jewelry, necklaces, crescent pendants, earrings, bracelets, and veils of shimmering gauze.
English RSV (Revised Standard Version)
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
English TL (The Living Bible) (1971)
No longer shall they tinkle with self-assurance as they walk. For the Lord will strip away their artful beauty and their ornaments,
English Tyndale 1537
In that day shall the Lord take away the gorgeousness of their apparel, and spangles, chains, partlets,