Isaiah 3:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And lamented and mourned have her openings, Yea, she hath been emptied, on the earth she sitteth!
English ASV
And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground.
English Amplified
And [Jerusalem's] gates shall lament and mourn [as those who wail for the dead]; and she, being ruined and desolate, shall sit upon the ground.
English Amplified Classic Bible 1987
And [Jerusalem's] gates shall lament and mourn [as those who wail for the dead]; and she, being ruined and desolate, shall sit upon the ground.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then her gates will lament and mourn; deserted, she will sit on the ground.
English Darby 1890 : Public Domain
and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground.
English EASY 2024
The city's gates will see all this and they will weep! The city will be empty. Zion will be like a poor woman who sits on the ground, completely alone.
English ERV 2006 - Only For Website
There will be crying and sadness in the meeting places by the city gates. Jerusalem will sit there empty, like a woman who has lost everything to thieves and robbers and now just sits on the ground and cries.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And her gates shall lament and mourn; empty, she shall sit on the ground.
English GNT (Good News Translation)
The city gates will mourn and cry, and the city itself will be like a woman sitting on the ground, stripped naked.
English God's Word - GW 1995
The gates of Zion will cry and grieve, and Zion will sit on the ground, exhausted.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then her gates will lament and mourn; deserted, she will sit on the ground.
English KJV 1611
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
English LSB
And her gates will lament and mourn, And deserted she will sit on the ground.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Her gates shall lament and mourn, and she, being desolate, shall sit on the ground.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And her gates will lament and mourn, And deserted she will sit on the ground.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Her gates will lament and mourn, as the city sits desolate on the ground.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Her gates will mourn and lament; deprived of her people, she will sit on the ground.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The city of Zion will be very sad. Like a widow, she will lose everything. She will sit on the ground and sob.
English NIV
The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
English NKJ 1982
Her gates shall lament and mourn, And she being desolate shall sit on the ground.
English NLT
The gates of Jerusalem will weep and mourn. The city will be like a ravaged woman, huddled on the ground.
English NRSV 1989 - Only for website
And her gates shall lament and mourn; ravaged, she shall sit upon the ground.
English Passion Translation Bible 2020
Cries of mourning will be heard at the city gates; with the anguish of such great loss, she will sit down and grieve in the dirt.
English RSV (Revised Standard Version)
And her gates shall lament and mourn; ravaged, she shall sit upon the ground.
English TL (The Living Bible) (1971)
women, ravaged, shall sit crying on the ground.
English Tyndale 1537
At that time shall their gates mourn and complain, and they shall sit as desolate folk upon the earth.