Isaiah 3:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
When one layeth hold on his brother, [Of] the house of his father, [by] the garment, `Come, a ruler thou art to us, And this ruin [is] under thy hand.`
English ASV
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;
English Amplified
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, You have a robe, you shall be our judge and ruler, and this heap of ruins shall be under your control--
English Amplified Classic Bible 1987
When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, You have a robe, you shall be our judge and ruler, and this heap of ruins shall be under your control–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A man will seize his brother within his father’s house: “You have a cloak—you be our leader! Take charge of this heap of rubble.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A man will even seize his brother in his father’s house, saying: “You have a cloak — you be our leader! This heap of rubble will be under your control.”
English Darby 1890 : Public Domain
When a man shall take hold of his brother, in his father's house, [and shall say:] Thou hast clothing; be our chief, and let this ruin be under thy hand;
English EASY 2024
A man will go to his father's house and he will take hold of his brother. The man will say to him, “Look, you have a coat. So you should be our leader! You can rule over the few buildings that remain in our city!”
English ERV 2006 - Only For Website
In those days a man will grab one of his brothers from his own family and tell him, "You have a coat, so you will be our leader. You will be the leader over all these ruins."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For a man will take hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
English GNT (Good News Translation)
A time will come when the members of a clan will choose one of their number and say to him, “You at least have something to wear, so be our leader in this time of trouble.”
English God's Word - GW 1995
A person will grab one of his relatives from his father's family and say, "You have a coat. You'll be our leader. This pile of ruins will be under your control."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A man will even seize his brother in his father's house, [saying:] "You have a cloak-- you be our leader! This heap of rubble will be under your control."
English KJV 1611
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
English LSB
When a man grasps his brother in his father’s house, saying, “You have a cloak, you shall be our ruler, And these ruins will be under your hand,”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When a man shall take hold of his brother in the house of his father saying, “You have clothing; be our ruler, and let this ruin be under your power,”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When a man lays hold of his brother in his father's house, saying, "You have a cloak, you shall be our ruler, And these ruins will be under your charge,"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When a man seizes his brother in his father's house, saying, "You have clothes! Be our ruler, and take in hand this ruin!"--
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed, a man will grab his brother right in his father’s house and say, ‘You own a coat — you be our leader! This heap of ruins will be under your control.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
A man will grab hold of one of his brothers at his father's home. He will say, "You have a coat. So you be our leader. Take charge of all of these broken-down buildings!"
English NIV
A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"
English NKJ 1982
When a man takes hold of his brother In the house of his father, saying, “You have clothing; You be our ruler, And let these ruins be under your power,”
English NLT
In those days a man will say to his brother, "Since you have a cloak, you be our leader! Take charge of this heap of ruins!"
English NRSV 1989 - Only for website
Someone will even seize a relative, a member of the clan, saying, "You have a cloak; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule."
English Passion Translation Bible 2020
One man will even seize a relative right in his father’s house and say, “ At least you own a coat; you be our leader! You can oversee this heap of ruins!”
English RSV (Revised Standard Version)
When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying: “You have a mantle; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule”;
English TL (The Living Bible) (1971)
In those days a man will say to his brother, “You have some extra clothing, so you be our king and take care of this mess.“
English Tyndale 1537
Yea one shall take a friend of his own kindred by the bosom, and say: Thou hast clothing, thou shalt be our head, for thou mayest keep us from this fall and peril.