Isaiah 3:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He lifteth up, in that day, saying: `I am not a binder up, And in my house is neither bread nor garment, Ye do not make me a ruler of the people.`
English ASV
in that day shall he lift up his voice, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.
English Amplified
In that day he will answer, saying, I will not be a healer and one who binds up; I am not a physician. For in my house is neither bread nor clothing; you shall not make me judge and ruler of the people.
English Amplified Classic Bible 1987
In that day he will answer, saying, I will not be a healer and one who binds up; I am not a physician. For in my house is neither bread nor clothing; you shall not make me judge and ruler of the people.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On that day he will cry aloud: “I am not a healer. I have no food or clothing in my house. Do not make me leader of the people!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
On that day he will cry out, saying: “I’m not a healer. I don’t even have food or clothing in my house. Don’t make me the leader of the people!”
English Darby 1890 : Public Domain
he will lift up [his hand] in that day, saying, I cannot be a healer, and in my house there is neither bread nor clothing; ye shall not make me a chief of the people.
English EASY 2024
But the brother will refuse. He will say, “I cannot make things any better! There is no food or clothes in my house. Do not choose me as a leader of the people.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
But the brother will refuse and say, "I cannot help you. I don't have enough food or clothes for my own family. You will not make me your leader."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
in that day he will speak out, saying: "I will not be a healer; in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people."
English GNT (Good News Translation)
But he will answer, “Not me! I can't help you. I don't have any food or clothes either. Don't make me your leader!”
English God's Word - GW 1995
When that day comes the relative will cry out, "I'm not a doctor! I don't have any food or a coat in my home. Don't make me a leader of our family."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
On that day he will cry out, saying: "I'm not a healer. I don't even have food or clothing in my house. Don't make me the leader of the people!"
English KJV 1611
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
English LSB
He will protest on that day, saying, “I will not be your healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
in that day he shall swear saying, “I will not be a healer. For in my house is neither bread nor clothing; do not make me a ruler of the people.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He will protest on that day, saying, "I will not be your healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then shall he answer in that day: "I will not undertake to cure this, when in my own house there is no bread or clothing! You shall not make me ruler of the people."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At that time the brother will shout, ‘I am no doctor, I have no food or coat in my house; don’t make me a leader of the people!’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But at that time the brother will cry out, "I can't help you. I don't have any food or clothing in my house. Don't make me the leader of these people."
English NIV
But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."
English NKJ 1982
In that day he will protest, saying, “I cannot cure your ills, For in my house is neither food nor clothing; Do not make me a ruler of the people.”
English NLT
"No!" he will reply. "I can't help. I don't have any extra food or clothes. Don't ask me to get involved!"
English NRSV 1989 - Only for website
But the other will cry out on that day, saying, "I will not be a healer; in my house there is neither bread nor cloak; you shall not make me leader of the people."
English Passion Translation Bible 2020
In that day he will cry out, “I have no remedy for this mess! I don’t have any food or clothes either, so don’t make me your leader!”
English RSV (Revised Standard Version)
in that day he will speak out, saying: “I will not be a healer; in my house there is neither bread nor mantle; you shall not make me leader of the people.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“No!“ he will reply. “I cannot be of any help! I have no extra food or clothes. Don't get me involved!“
English Tyndale 1537
Then shall he swear and say: I can not help you. Moreover, there is neither meat nor clothing in my house, make me no ruler of the people.