Isaiah 3:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings [are] against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.
English ASV
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
English Amplified
For Jerusalem is ruined and Judah is fallen, because their speech and their deeds are against the Lord, to provoke the eyes of His glory and defy His glorious presence.
English Amplified Classic Bible 1987
For Jerusalem is ruined and Judah is fallen, because their speech and their deeds are against the Lord, to provoke the eyes of His glory and defy His glorious presence.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they spoke and acted against the Lord, defying His glorious presence.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they have spoken and acted against the LORD, defying his glorious presence.
English Darby 1890 : Public Domain
For Jerusalem stumbleth and Judah falleth, because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
English EASY 2024
Jerusalem is falling down! The towns of Judah are in trouble! The Lord hates the things that their people say and the things that they do. They have turned against the Lord and they insult him.
English ERV 2006 - Only For Website
This will happen because Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen. They turned against the Lord. They said and did things against him, right in front of his glorious eyes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
English GNT (Good News Translation)
Yes, Jerusalem is doomed! Judah is collapsing! Everything they say and do is against the Lord; they openly insult God himself.
English God's Word - GW 1995
Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because what they say and what they do is against the Lord. They are defiant in his honored presence.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they have spoken and acted against the LORD, defying His glorious presence.
English KJV 1611
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
English LSB
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their tongue and their deeds are against Yahweh, To rebel against His glorious presence.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, because their tongue and their deeds are against the Lord, to provoke the eyes of His glory.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, Because their speech and their actions are against the LORD, To rebel against His glorious presence.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Jerusalem is crumbling, Judah is falling; for their speech and their deeds are before the LORD, a provocation in the sight of his majesty.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Jerusalem certainly stumbles, Judah falls, for their words and their actions offend the LORD; they rebel against his royal authority.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jerusalem is about to fall. And so is Judah. They say and do things against the Lord. They dare to disobey him to his very face.
English NIV
Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
English NKJ 1982
For Jerusalem stumbled, And Judah is fallen, Because their tongue and their doings Are against the Lord, To provoke the eyes of His glory.
English NLT
Judah and Jerusalem will lie in ruins because they speak out against the LORD and refuse to obey him. They have offended his glorious presence among them.
English NRSV 1989 - Only for website
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen, because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
English Passion Translation Bible 2020
Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because their words and their works are defiant before the face of the Lord’s glorious presence.
English RSV (Revised Standard Version)
For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen; because their speech and their deeds are against the Lord, defying his glorious presence.
English TL (The Living Bible) (1971)
Israel's civil government will be in utter ruin because the Jews have spoken out against their Lord and will not worship him; they offend his glory.
English Tyndale 1537
For Jerusalem and Juda must decay, because that both their words and counsels are against the LORD, they provoke the presence of his Majesty unto anger.