Isaiah 3:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The appearance of their faces witnessed against them, And their sin, as Sodom, they declared, They have not hidden! Wo to their soul, For they have done to themselves evil.
English ASV
The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have done evil unto themselves.
English Amplified
Their respecting of persons and showing of partiality witnesses against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil [as a reward upon themselves].
English Amplified Classic Bible 1987
Their respecting of persons and showing of partiality witnesses against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil [as a reward upon themselves].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The expression on their faces testifies against them, and like Sodom they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster upon themselves.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster on themselves.
English Darby 1890 : Public Domain
The look of their face doth witness against them, and they declare their sin as Sodom: they hide it not. Woe unto their soul! for they have brought evil upon themselves.
English EASY 2024
Their proud faces show that they are guilty. Their sins are as bad as the sins of Sodom's people. And they do not try to hide it! It will be very bad for them! They have caused great trouble for themselves.
English ERV 2006 - Only For Website
The look on their faces shows that they are guilty. They are like the people of Sodom; they don't care who sees their sin. But it will be very bad for them. They will get what they deserve.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.
English GNT (Good News Translation)
Their prejudices will be held against them. They sin as openly as the people of Sodom did. They are doomed, and they have brought it on themselves.
English God's Word - GW 1995
The look on their faces will be held against them. They boast about their sins, which are like {those of the people of} Sodom. They don't even bother to hide them. How horrible it will be for these people, because they have brought disaster on themselves.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they flaunt their sin. They do not conceal it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.
English KJV 1611
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
English LSB
The expression of their faces answers against them, And they declare their sin like Sodom; They do not even conceal it. Woe to their soul! For they have dealt out evil on themselves.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The expression of their countenance witnesses against them, and they declare their sin as Sodom; they hide it not. Woe to them! For they have brought evil on themselves.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The expression of their faces bears witness against them, And they display their sin like Sodom; They do not even conceal it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Their very look bears witness against them; their sin like Sodom they vaunt, They hide it not. Woe to them! they deal out evil to themselves.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The look on their faces testifies to their guilt; like the people of Sodom they openly boast of their sin. Too bad for them! For they bring disaster on themselves.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The look on their faces is a witness against them. They show off their sin, just as the people of Sodom did. They don't even try to hide it. How terrible it will be for them! They have brought trouble on themselves.
English NIV
The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
English NKJ 1982
The look on their countenance witnesses against them, And they declare their sin as Sodom; They do not hide it. Woe to their soul! For they have brought evil upon themselves.
English NLT
The very look on their faces gives them away and displays their guilt. They sin openly like the people of Sodom. They are not one bit ashamed. How terrible it will be for them! They have brought about their own destruction.
English NRSV 1989 - Only for website
The look on their faces bears witness against them; they proclaim their sin like Sodom, they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil on themselves.
English Passion Translation Bible 2020
The look on their impudent faces says it all, for they publicly flaunt their sin like Sodom, not even trying to hide it. Woe to their souls, for they invite disaster upon themselves.
English RSV (Revised Standard Version)
Their partiality witnesses against them; they proclaim their sin like Sodom, they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil upon themselves.
English TL (The Living Bible) (1971)
The very look on their faces gives them away and shows their guilt. And they boast that their sin is equal to the sin of Sodom; they are not even ashamed. What a catastrophe! They have doomed themselves.
English Tyndale 1537
The changing of their countenance betrayeth them, yea they declare their own sins themselves, as the Sodomites, and hide them not. Woe be unto their souls, for they shall be heavily rewarded.