Isaiah 30:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Wo [to] apostate sons, The affirmation of Jehovah! To do counsel, and not from Me, And to spread out a covering, and not of My spirit, So as to add sin to sin.
English ASV
Woe to the rebellious children, saith Jehovah, that take counsel, but not of me; and that make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,
English Amplified
WOE TO the rebellious children, says the Lord, who take counsel and carry out a plan, but not Mine, and who make a league and pour out a drink offering, but not of My Spirit, thus adding sin to sin;
English Amplified Classic Bible 1987
WOE TO the rebellious children, says the Lord, who take counsel and carry out a plan, but not Mine, and who make a league and pour out a drink offering, but not of My Spirit, thus adding sin to sin;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Woe to the rebellious children,” declares the Lord, “to those who carry out a plan that is not Mine, who form an alliance, but against My will, heaping up sin upon sin.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Woe to the rebellious children! This is the LORD’s declaration. They carry out a plan, but not mine; they make an alliance, but against my will, piling sin on top of sin.
English Darby 1890 : Public Domain
Woe to the rebellious children, saith Jehovah, who take counsel, but not of me, and who make leagues, but not by my Spirit, that they may heap sin upon sin;
English EASY 2024
The Lord says, ‘It will be very bad for you, my children who have turned against me. You have decided what to do, but you did not ask me about it. You have made an agreement with Egypt, but my Spirit did not tell you to do that. In that way, you continue to do more and more sins.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord said, "Look at these children. They don't obey me. They make plans, but they don't ask me to help them. They make agreements with other nations, but my Spirit does not want those agreements. These people are adding more and more sins to the ones they have already done.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Ah, stubborn children," declares the LORD, "who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance, but not of my Spirit, that they may add sin to sin;
English GNT (Good News Translation)
The Lord has spoken: “Those who rule Judah are doomed because they rebel against me. They follow plans that I did not make, and sign treaties against my will, piling one sin on another.
English God's Word - GW 1995
The Lord declares, "How horrible it will be for those rebellious children. They carry out plans, but not mine. They make alliances against my will. They pile sin on top of sin.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Woe to the rebellious children! [This is] the LORD's declaration. They carry out a plan, but not Mine, They make an alliance, but against My will, piling sin on top of sin.
English KJV 1611
Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
English LSB
“Woe to the rebellious children,” declares Yahweh, “Who execute counsel, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Woe to the rebellious children, says the Lord, who take counsel, but not from Me, and make an alliance, but not of My Spirit, in order to add sin to sin;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Woe to the rebellious children," declares the LORD, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Woe to the rebellious children, says the LORD, Who carry out plans that are not mine, who weave webs that are not inspired by me, adding sin upon sin.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“The rebellious children are as good as dead,” says the LORD, “those who make plans without consulting me, who form alliances without consulting my Spirit, and thereby compound their sin.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"How terrible it will be for these stubborn children of mine!" announces the Lord. "How terrible for those who carry out plans that did not come from me! Their agreement with Egypt did not come from my Spirit. So they pile up one sin on top of another.
English NIV
"Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
English NKJ 1982
“Woe to the rebellious children,” says the Lord, “Who take counsel, but not of Me, And who devise plans, but not of My Spirit, That they may add sin to sin;
English NLT
"Destruction is certain for my rebellious children," says the LORD. "You make plans that are contrary to my will. You weave a web of plans that are not from my Spirit, thus piling up your sins.
English NRSV 1989 - Only for website
Oh, rebellious children, says the LORD, who carry out a plan, but not mine; who make an alliance, but against my will, adding sin to sin;
English Passion Translation Bible 2020
This is what Yahweh says: “Woe to the rebellious children, who carry out their own plans but not mine, and who sign treaties without consulting my Spirit, piling one sin upon another.
English RSV (Revised Standard Version)
“Woe to the rebellious children,” says the Lord, “who carry out a plan, but not mine; and who make a league, but not of my spirit, that they may add sin to sin;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Woe to my rebellious children,“ says the Lord; “you ask advice from everyone but me and decide to do what I don't want you to do. You yoke yourselves with unbelievers, thus piling up your sins.
English Tyndale 1537
Woe be unto those shrinking children (sayeth the LORD) which seek counsel, but not at me: which take a web in hand, but not after my will: that they may heap one sin upon another.