Isaiah 30:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Turn aside from the way, decline from the path, Cause to cease from before us the Holy One of Israel.`
English ASV
get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
English Amplified
Get out of the true way, turn aside out of the path, cease holding up before us the Holy One of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
Get out of the true way, turn aside out of the path, cease holding up before us the Holy One of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Get out of the way; turn off the road. Rid us of the Holy One of Israel!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel.”
English Darby 1890 : Public Domain
get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us!
English EASY 2024
Leave this path. Get out of our way! Stop telling us about the Holy God of Israel.’
English ERV 2006 - Only For Website
Stop seeing things that will really happen. Get out of our way. Stop telling us about the Holy One of Israel. "
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
English GNT (Good News Translation)
Get out of our way and stop blocking our path. We don't want to hear about your holy God of Israel.”
English God's Word - GW 1995
Get out of our way! Stop blocking our path! Get the Holy One of Israel out of our sight.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel."
English KJV 1611
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
English LSB
Get out of the way, turn aside from the path, Cease speaking before us about the Holy One of Israel.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Get out of the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Get out of the way, turn aside from the path, Let us hear no more about the Holy One of Israel."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Out of the way! Out of our path! Let us hear no more of the Holy One of Israel."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Turn aside from the way, stray off the path. Remove from our presence the Holy One of Israel.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Get out of our way! Get off our path! Keep the Holy One of Israel away from us!' "
English NIV
Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
English NKJ 1982
Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us.”
English NLT
Forget all this gloom. We have heard more than enough about your `Holy One of Israel.' We are tired of listening to what he has to say."
English NRSV 1989 - Only for website
leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
English Passion Translation Bible 2020
Leave this narrow way; turn aside from this harsh path. Don’t confront us anymore with the Holy One of Israel!”
English RSV (Revised Standard Version)
leave the way, turn aside from the path, let us hear no more of the Holy One of Israel.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Forget all this gloom; we've heard more than enough about your 'Holy One of Israel' and all he says.“
English Tyndale 1537
Tread out of the way, go out of the path, turn the holy one of Israel from us.