Isaiah 30:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who are walking to go down to Egypt, And My mouth have not asked, To be strong in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt.
English ASV
that set out to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!
English Amplified
Who set out to go down into Egypt, and have not asked Me--to flee to the stronghold of Pharaoh and to strengthen themselves in his strength and to trust in the shadow of Egypt!
English Amplified Classic Bible 1987
Who set out to go down into Egypt, and have not asked Me–to flee to the stronghold of Pharaoh and to strengthen themselves in his strength and to trust in the shadow of Egypt!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They set out to go down to Egypt without asking My advice, to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shade.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Without asking my advice they set out to go down to Egypt in order to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shadow.
English Darby 1890 : Public Domain
who walk to go down into Egypt, and have not asked of my mouth, to take refuge under the protection of Pharaoh, and trust in the shadow of Egypt!
English EASY 2024
Your leaders travel to Egypt to ask for Pharaoh's help to keep them safe. But they did not ask me what I think about it. They think that Egypt has the power to protect them.
English ERV 2006 - Only For Website
They are going down to Egypt for help, but they did not ask me if that was the right thing to do. They hope they will be saved by the Pharaoh. They want Egypt to protect them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
who set out to go down to Egypt, without asking for my direction, to take refuge in the protection of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt!
English GNT (Good News Translation)
They go to Egypt for help without asking for my advice. They want Egypt to protect them, so they put their trust in Egypt's king.
English God's Word - GW 1995
They go to Egypt without asking me. They look for shelter under Pharaoh's protection and look for refuge in Egypt's shadow.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They set out to go down to Egypt without asking My advice, in order to seek shelter under Pharaoh's protection and take refuge in Egypt's shadow.
English KJV 1611
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
English LSB
Who go down to Egypt— But did not ask Me— To find strength in the strong defense of Pharaoh And to take refuge in the shadow of Egypt!
English MEV 2014 (Modern English Version)
they walk down to Egypt and have not asked from My mouth, to strengthen themselves in the safety of Pharaoh and to trust in the shadow of Egypt!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Who proceed down to Egypt Without consulting Me, To take refuge in the safety of Pharaoh And to seek shelter in the shadow of Egypt!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They go down to Egypt, but my counsel they do not seek. They find their strength in Pharaoh's protection and take refuge in Egypt's shadow;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They travel down to Egypt without seeking my will, seeking Pharaoh’s protection, and looking for safety in Egypt’s protective shade.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They go down to Egypt without asking me for advice. They look to Pharaoh to help them. They ask Egypt to keep them safe.
English NIV
who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
English NKJ 1982
Who walk to go down to Egypt, And have not asked My advice, To strengthen themselves in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt!
English NLT
For without consulting me, you have gone down to Egypt to find help. You have put your trust in Pharaoh for his protection.
English NRSV 1989 - Only for website
who set out to go down to Egypt without asking for my counsel, to take refuge in the protection of Pharaoh, and to seek shelter in the shadow of Egypt;
English Passion Translation Bible 2020
You travel down to Egypt to find help without being guided by the words of my mouth. Instead you put your trust in Pharaoh’s protection, seeking shelter in the shadow of Egypt.
English RSV (Revised Standard Version)
who set out to go down to Egypt, without asking for my counsel, to take refuge in the protection of Pharaoh, and to seek shelter in the shadow of Egypt!
English TL (The Living Bible) (1971)
For without consulting me you have gone down to Egypt to find aid and have put your trust in Pharaoh for his protection.
English Tyndale 1537
They go down into Egypt, (and ask me no counsel) to seek help at he power of Pharaoh, and comfort in the shadow of the Egyptians.