Isaiah 30:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!
English ASV
They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
English Amplified
Yet will all be ashamed because of a people [the Egyptians] who cannot profit them, who are not a help or benefit, but a shame and disgrace.
English Amplified Classic Bible 1987
Yet will all be ashamed because of a people [the Egyptians] who cannot profit them, who are not a help or benefit, but a shame and disgrace.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
everyone will be put to shame because of a people useless to them. They cannot be of help; they are good for nothing but shame and reproach.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
everyone will be ashamed because of a people who can’t help. They are of no benefit, they are no help; they are good for nothing but shame and disgrace.
English Darby 1890 : Public Domain
They were all ashamed of a people [that] did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach.
English EASY 2024
But the people of Egypt will not be able to help you. So everyone in Judah will become ashamed. If you trust in Egypt, they will give you shame instead of help.’
English ERV 2006 - Only For Website
But they will be disappointed. They are depending on a nation that cannot help them. Egypt is useless—it will not help. Egypt will bring nothing but shame and embarrassment."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace."
English GNT (Good News Translation)
the people of Judah will regret that they ever trusted that unreliable nation, a nation that fails them when they expect help.”
English God's Word - GW 1995
the people of Judah will be put to shame because that nation can't help them. That nation can't give aid or help to them. It can only offer shame and disgrace."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
everyone will be ashamed because of a people who can't help. They are of no benefit, they are no help; they are good for nothing but shame and reproach.
English KJV 1611
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
English LSB
Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
They all will be ashamed of a people who cannot profit them, who are not a help or profit, but a shame and also a reproach.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them, Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
All shall be ashamed of a people that gain them nothing, Neither help nor benefit, but only shame and reproach.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
all will be put to shame because of a nation that cannot help them, who cannot give them aid or help, but only shame and disgrace.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the people of Judah will be put to shame because they are trusting in a nation that is useless to them. Egypt will not bring them any help or advantage. Instead, it will bring them shame and dishonor."
English NIV
everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."
English NKJ 1982
They were all ashamed of a people who could not benefit them, Or be help or benefit, But a shame and also a reproach.”
English NLT
it will all turn out to your shame. He will not help you even one little bit."
English NRSV 1989 - Only for website
everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.
English Passion Translation Bible 2020
all will be put to shame because of such unreliable people. They can offer you no help, only shame and disgrace!”
English RSV (Revised Standard Version)
every one comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.”
English TL (The Living Bible) (1971)
yet it will all turn out to your shame—he won't help one little bit!“
English Tyndale 1537
But ye shall all be ashamed of the people that may not help you, which shall not bring you strength or comfort, but shame and confusion.