Isaiah 30:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence [are] viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable.
English ASV
The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them.
English Amplified
A mournful, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning the beasts of the South (the Negeb): Oh, the heavy burden, the load of treasures going to Egypt! Through a land of trouble and anguish, in which are lioness and lion, viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young donkeys, and their treasures upon the humps of camels, to a people that will not and cannot profit them.
English Amplified Classic Bible 1987
A mournful, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning the beasts of the South (the Negeb): Oh, the heavy burden, the load of treasures going to Egypt! Through a land of trouble and anguish, in which are lioness and lion, viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young donkeys, and their treasures upon the humps of camels, to a people that will not and cannot profit them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is the burden against the beasts of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people of no profit to them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A pronouncement concerning the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people who will not help them.
English Darby 1890 : Public Domain
The burden of the beasts of the south: Through a land of trouble and anguish, whence come the lioness and lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of asses, and their treasures upon the bunches of camels, to the people that shall not profit [them].
English EASY 2024
Here is a message about the animals that travel in the Negev Desert: It is a place where there is trouble and danger. There are dangerous lions there, both male and female. There are different kinds of dangerous snakes. People are carrying their valuable things on the backs of donkeys and camels. They are taking their riches as gifts to a nation that cannot help them!
English ERV 2006 - Only For Website
This is a message about the Negev animals: There is a dangerous place full of lions, adders, deadly snakes, and useless people. And there are people who load their wealth onto donkeys and their treasures on the backs of camels. They carry them to a people who cannot help.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
English GNT (Good News Translation)
This is God's message about the animals of the southern desert: “The ambassadors travel through dangerous country, where lions live and where there are poisonous snakes and flying dragons. They load their donkeys and camels with expensive gifts for a nation that cannot give them any help.
English God's Word - GW 1995
This is the divine revelation about the animals in the Negev. "My people travel through lands where they experience distress and hardship. Lions and lionesses live there. Vipers and poisonous snakes live there. They carry their riches on the backs of young donkeys and their treasures on the humps of camels to a nation that can't help them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
An oracle about the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people who will not help them.
English KJV 1611
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
English LSB
The oracle concerning the beasts of the Negev. Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying fiery serpent, They carry their wealth on the backs of young donkeys And their treasures on camels’ humps, To a people who cannot profit them;
English MEV 2014 (Modern English Version)
The burden of the beasts of the Negev. Through a land of trouble and anguish, from which comes the lioness and lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people who shall not profit them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The oracle concerning the beasts of the Negev. Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys And their treasures on camels' humps, To a people who cannot profit them;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(Oracle on the Beasts of the Negeb) Through the distressed and troubled land of the lioness and roaring lion, of the viper and flying saraph, They carry their riches on the backs of asses and their treasures on the humps of camels To a people good for nothing,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is a message about the animals in the Negev: Through a land of distress and danger, inhabited by lionesses and roaring lions, by snakes and darting adders, they transport their wealth on the backs of donkeys, their riches on the humps of camels, to a nation that cannot help them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is a message the Lord gave me about the animals in the Negev Desert. Judah's messengers carry their riches on the backs of donkeys. They carry their treasures on the humps of camels. They travel through a land of danger and suffering. It's a land that is filled with lions. Poisonous snakes are also there. The messengers travel to a nation that can't do them any good.
English NIV
An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,
English NKJ 1982
The burden against the beasts of the South. Through a land of trouble and anguish, From which came the lioness and lion, The viper and fiery flying serpent, They will carry their riches on the backs of young donkeys, And their treasures on the humps of camels, To a people who shall not profit;
English NLT
Look at the animals moving slowly across the terrible desert to Egypt--donkeys and camels loaded with treasure to pay for Egypt's aid. On through the wilderness they go, where lions and poisonous snakes live. All this, and Egypt will give you nothing in return.
English NRSV 1989 - Only for website
An oracle concerning the animals of the Negeb. Through a land of trouble and distress, of lioness and roaring lion, of viper and flying serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
English Passion Translation Bible 2020
This is a prophecy of the desert animals: The burden of the caravan is to traverse a desert land of distress and trouble, a land of the lion and lioness, the snake and the fiery flying one! They carry their riches on the donkey’s back and their treasures on the camel’s hump to a nation that will give them nothing in return!
English RSV (Revised Standard Version)
An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the viper and the flying serpent, they carry their riches on the backs of asses, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
English TL (The Living Bible) (1971)
See them moving slowly across the terrible desert to Egypt—donkeys and camels laden down with treasure to pay for Egypt's aid. On through the badlands they go, where lions and swift venomous snakes live—and Egypt will give you nothing in return!
English Tyndale 1537
Your beasts have born burthens upon their backs toward the South, thorow the way that is full of peril and trouble, because of the lion and lioness,(lyo and lyones) of the Cockatrice and shooting(shutynge) dragon. Yea the Mules bare your substance, and the Camels brought your treasure upon their crooked backs, unto a people that can not help you.