Isaiah 31:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Wo [to] those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.
English ASV
Woe to them that go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek Jehovah!
English Amplified
WOE TO those who go down to Egypt for help, who rely on horses and trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but they look not to the Holy One of Israel, nor seek and consult the Lord!
English Amplified Classic Bible 1987
WOE TO those who go down to Egypt for help, who rely on horses and trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but they look not to the Holy One of Israel, nor seek and consult the Lord!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in their abundance of chariots and in their multitude of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel; they do not seek the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Woe to those who go down to Egypt for help and who depend on horses! They trust in the abundance of chariots and in the large number of horsemen. They do not look to the Holy One of Israel and they do not seek the LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
Woe to them that go down to Egypt for help, and depend on horses, and confide in chariots because [they are] many, and in horsemen because they are very strong; and who look not unto the Holy One of Israel, neither seek Jehovah!
English EASY 2024
It will be very bad for those people who expect that Egypt will help them. They think that Egypt's many horses and chariots will keep them safe. They trust the power of Egypt's strong soldiers who ride on horses. But those people do not trust the Holy God of Israel. They do not ask the Lord to help them.
English ERV 2006 - Only For Website
Look at the people going down to Egypt for help. They think the horses they get will save them. They hope the many chariots and powerful soldiers will protect them. But the people don't trust in the Holy One of Israel. They didn't ask the Lord for help.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Woe to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the LORD!
English GNT (Good News Translation)
Those who go to Egypt for help are doomed! They are relying on Egypt's vast military strength—horses, chariots, and soldiers. But they do not rely on the Lord, the holy God of Israel, or ask him for help.
English God's Word - GW 1995
How horrible it will be for those who go to Egypt for help, who rely on horses, who depend on many chariots, who depend on very strong war horses. They don't look to the Holy One of Israel. They don't seek the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Woe to those who go down to Egypt for help and who depend on horses! They trust in the number of chariots and in the great strength of charioteers. They do not look to the Holy One of Israel and they do not seek the LORD's help.
English KJV 1611
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
English LSB
Woe to those who go down to Egypt for help And rely on horses, And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very mighty, But they do not regard at the Holy One of Israel, nor seek Yahweh!
English MEV 2014 (Modern English Version)
Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they do not look to the Holy One of Israel nor seek the Lord!
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Woe to those who go down to Egypt for help And rely on horses, And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very strong, But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the LORD!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Woe to those who go down to Egypt for help, who depend upon horses; Who put their trust in chariots because of their number, and in horsemen because of their combined power, But look not to the Holy One of Israel nor seek the LORD!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those who go down to Egypt for help are as good as dead, those who rely on war horses, and trust in Egypt’s many chariots and in their many, many horsemen. But they do not rely on the Holy One of Israel and do not seek help from the LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
How terrible it will be for those who go down to Egypt for help! How terrible for those who depend on horses! They trust in how many chariots they have. They trust in how strong their horsemen are. But they don't look to the Holy One of Israel. They don't ask the Lord for his help.
English NIV
Woe to those who go down to Egypt for help, who rely on horses, who trust in the multitude of their chariots and in the great strength of their horsemen, but do not look to the Holy One of Israel, or seek help from the LORD.
English NKJ 1982
Woe to those who go down to Egypt for help, And rely on horses, Who trust in chariots because they are many, And in horsemen because they are very strong, But who do not look to the Holy One of Israel, Nor seek the Lord!
English NLT
Destruction is certain for those who look to Egypt for help, trusting their cavalry and chariots instead of looking to the LORD, the Holy One of Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
Alas for those who go down to Egypt for help and who rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the LORD!
English Passion Translation Bible 2020
Woe to those who run down to Egypt for help, trusting in the might of their multitude of cavalry, chariots, and riders. Their confident trust is not in the Holy One of Israel, nor do they consult with Yahweh.
English RSV (Revised Standard Version)
Woe to those who go down to Egypt for help and rely on horses, who trust in chariots because they are many and in horsemen because they are very strong, but do not look to the Holy One of Israel or consult the Lord!
English TL (The Living Bible) (1971)
Woe to those who run to Egypt for help, trusting their mighty cavalry and chariots instead of looking to the Holy One of Israel and consulting him.
English Tyndale 1537
Woe be unto them that go down in to Egypt for help, and trust in horses, and comfort themselves in chariots, because they be many, and in horsemen because they be lusty and strong. But they regard not the holy one of Israel, and they ask no question at the LORD.