Isaiah 31:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For thus said Jehovah unto me: `As growl doth the lion and the young lion over his prey, Called against whom is a multitude of shepherds, From their voice he is not affrighted, And from their noise he is not humbled; So come down doth Jehovah of Hosts To war on mount Zion, and on her height.
English ASV
For thus saith Jehovah unto me, As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds be called forth against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them: so will Jehovah of hosts come down to fight upon mount Zion, and upon the hill thereof.
English Amplified
For the Lord has said to me, As the lion or the young lion growls over his prey--and though a large band of shepherds is called out against him, he will not be terrified at their voice or daunted at their noise--so the Lord of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hills.
English Amplified Classic Bible 1987
For the Lord has said to me, As the lion or the young lion growls over his prey–and though a large band of shepherds is called out against him, he will not be terrified at their voice or daunted at their noise–so the Lord of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hills.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For this is what the Lord has said to me: “Like a lion roaring or a young lion over its prey— and though a band of shepherds is called out against it, it is not terrified by their shouting or subdued by their clamor— so the Lord of Hosts will come down to do battle on Mount Zion and its heights.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For this is what the LORD said to me: As a lion or young lion growls over its prey when a band of shepherds is called out against it, and is not terrified by their shouting or subdued by their noise, so the LORD of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its hill.
English Darby 1890 : Public Domain
For thus hath Jehovah said unto me: Like as the lion and the young lion growling over his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, is not afraid of their voice, nor giveth way before the multitude of them; so will Jehovah of hosts come down to war upon mount Zion, and on the hill thereof.
English EASY 2024
This is what the Lord said to me: ‘The Lord Almighty will come down to fight on Mount Zion and on its hill. He will come like a strong young lion that roars when it has caught a lamb to eat. Even if a whole crowd of shepherds come to chase it away, their shouts will not make the lion afraid.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord told me: "When a lion or its cub catches an animal to eat, the lion stands over the dead animal and roars, and nothing can frighten it away. If men come and yell at the lion, the lion will not be afraid. They might make a lot of noise, but the lion will not run away." In the same way, the Lord All-Powerful will come down to Mount Zion. He will fight on that hill.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For thus the LORD said to me, "As a lion or a young lion growls over his prey, and when a band of shepherds is called out against him is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the LORD of hosts will come down to fight on Mount Zion and on its hill.
English GNT (Good News Translation)
The Lord said to me, “No matter how shepherds yell and shout, they can't scare away a lion from an animal that it has killed; in the same way, there is nothing that can keep me, the Lord Almighty, from protecting Mount Zion.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord said to me: A lion, even a young lion, growls over its prey when a crowd of shepherds is called to fight it. It isn't frightened by their voices or disturbed by the noise they make. So the Lord of Armies will come to fight for Mount Zion and its hill.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For this is what the LORD said to me: As a lion or young lion growls over its prey when a band of shepherds is called out against it, and is not terrified by their shouting or subdued by their noise, so the LORD of Hosts will come down to fight on Mount Zion and on its hill.
English KJV 1611
For thus hath the LORD spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof.
English LSB
For thus says Yahweh to me, “As the lion or the young lion growls over its prey, Against which a multitude of shepherds is called out, And it will not be dismayed at their voice nor afflicted at their noise, So will Yahweh of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
For thus the Lord has spoken to me: Like the lion, and the young lion, roars over his prey, against which a multitude of shepherds is called out against him, he will not be afraid of their voice, nor disturbed at their noise, so shall the Lord of Hosts come down to fight for Mount Zion, and for its hill.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For thus says the LORD to me, "As the lion or the young lion growls over his prey, Against which a band of shepherds is called out, And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise, So will the LORD of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD to me: As a lion or a lion cub growling over its prey, With a band of shepherds assembled against it, Is neither frightened by their shouts nor disturbed by their noise, So shall the LORD of hosts come down to wage war upon the mountain and hill of Zion.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Indeed, this is what the LORD says to me: “The LORD will be like a growling lion, like a young lion growling over its prey. Though a whole group of shepherds gathers against it, it is not afraid of their shouts or intimidated by their yelling. In this same way the LORD who commands armies will descend to do battle on Mount Zion and on its hill.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says to me, "A powerful lion stands over its food and growls. A lot of shepherds can be brought together to drive it away. But the lion is not frightened by their shouts. It is not upset by the noise they make. In the same way, I will come down from heaven. I will fight on Mount Zion and on its hills. Nothing will drive me away. I am the Lord who rules over all.
English NIV
This is what the LORD says to me: "As a lion growls, a great lion over his prey- and though a whole band of shepherds is called together against him, he is not frightened by their shouts or disturbed by their clamor- so the LORD Almighty will come down to do battle on Mount Zion and on its heights.
English NKJ 1982
For thus the Lord has spoken to me: “As a lion roars, And a young lion over his prey (When a multitude of shepherds is summoned against him, He will not be afraid of their voice Nor be disturbed by their noise), So the Lord of hosts will come down To fight for Mount Zion and for its hill.
English NLT
But the LORD has told me this: "When a lion, even a young one, kills a sheep, it pays no attention to the shepherd's shouts and noise. It just goes right on eating. In the same way, the LORD Almighty will come and fight on Mount Zion. He will not be frightened away!
English NRSV 1989 - Only for website
For thus the LORD said to me, As a lion or a young lion growls over its prey, and-- when a band of shepherds is called out against it-- is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the LORD of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill.
English Passion Translation Bible 2020
This is what Yahweh said to me: “When a lion, the great beast, growls over his prey, and when the shepherds band together against him, the lion is neither terrified by their shouts nor disturbed by all the noise they make. So will Yahweh, the Commander of Angel Armies, come down to fight for you on Mount Zion and on Zion’s hill!
English RSV (Revised Standard Version)
For thus the Lord said to me, As a lion or a young lion growls over his prey, and when a band of shepherds is called forth against him is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the Lord of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the Lord has told me this: “When a lion, even a young one, kills a sheep, he pays no attention to the shepherd's shouts and noise. He goes right on and eats. In such manner the Lord will come and fight upon Mount Zion. He will not be frightened away!
English Tyndale 1537
For thus hath the LORD spoken unto me: Like as the lion or lion's whelps roareth upon the prey that he hath gotten, and is not afraid, though the multitude of shepherds cry out upon him, neither abashed for all the heap of them: So shall the LORD of Hosts come down from the mount Sion, and defend his hill.