Isaiah 31:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Turn back to Him from whom sons of Israel Have deepened apostacy.
English ASV
Turn ye unto him from whom ye have deeply revolted, O children of Israel.
English Amplified
Return, O children of Israel, to Him against Whom you have so deeply plunged into revolt.
English Amplified Classic Bible 1987
Return, O children of Israel, to Him against Whom you have so deeply plunged into revolt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Return to the One against whom you have so blatantly rebelled, O children of Israel.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Return to the one the Israelites have greatly rebelled against.
English Darby 1890 : Public Domain
Turn unto him from whom ye have deeply revolted, ye children of Israel;
English EASY 2024
Israelite people, you have turned completely against the Lord. Now turn back to him!
English ERV 2006 - Only For Website
People of Israel, you should come back to the God you turned away from.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Turn to him from whom people have deeply revolted, O children of Israel.
English GNT (Good News Translation)
God said, “People of Israel, you have sinned against me and opposed me. But now, come back to me!
English God's Word - GW 1995
You people of Israel, return to the one whom you have so violently rebelled against.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Return to the One the Israelites have greatly rebelled against.
English KJV 1611
Turn ye unto him from whom the children of Israel have deeply revolted.
English LSB
Return to Him against whom you have deeply rebelled, O sons of Israel.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Turn to Him whom you have deeply betrayed, O sons of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Return to Him from whom you have deeply defected, O sons of Israel.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Return, O children of Israel, to him whom you have utterly deserted.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You Israelites! Return to the one against whom you have so blatantly rebelled!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People of Israel, return to the Lord. He's the one you have so strongly opposed.
English NIV
Return to him you have so greatly revolted against, O Israelites.
English NKJ 1982
Return to Him against whom the children of Israel have deeply revolted.
English NLT
Therefore, my people, though you are such wicked rebels, come and return to the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
Turn back to him whom you have deeply betrayed, O people of Israel.
English Passion Translation Bible 2020
“People of Israel! Repent and turn back to God, whom you have deeply betrayed.
English RSV (Revised Standard Version)
Turn to him from whom you have deeply revolted, O people of Israel.
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore, O my people, though you are such wicked rebels, come, return to God.
English Tyndale 1537
Therefore, O ye children of Israel, turn again, like as ye have exceeded in your going back.