Isaiah 32:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.
English ASV
They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
English Amplified
They shall beat upon their breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
English Amplified Classic Bible 1987
They shall beat upon their breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Beat your breasts in mourning for the delightful fields and the fruitful vines,
English Darby 1890 : Public Domain
They shall smite on the breasts [in lamentation] for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.
English EASY 2024
Weep and hit your breasts, because your good fields have no crops, and your vines have no grapes.
English ERV 2006 - Only For Website
Beat your breasts in sorrow. Cry because your fields are empty. Your vineyards once gave grapes, but now they are empty.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
English GNT (Good News Translation)
Beat your breasts in grief because the fertile fields and the vineyards have been destroyed,
English God's Word - GW 1995
Beat your breasts as you mourn for the fields, for the vines bearing grapes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Beat your breasts [in mourning] for the delightful fields and the fruitful vines,
English KJV 1611
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
English LSB
Beat your breasts for the desirable fields, for the fruitful vine,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Beat your breasts for the pleasant fields, the fruitful vine,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Beat your chests to show how sad you are. The pleasant fields have been destroyed. The fruitful vines have dried up.
English NIV
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines
English NKJ 1982
People shall mourn upon their breasts For the pleasant fields, for the fruitful vine.
English NLT
Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms that will soon be gone, and for those fruitful vines of other years.
English NRSV 1989 - Only for website
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
English Passion Translation Bible 2020
Beat your breasts in sorrow for your pleasant fields and fruitful vines.
English RSV (Revised Standard Version)
Beat upon your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,
English TL (The Living Bible) (1971)
Beat your breasts in sorrow for those bountiful farms of yours that will soon be gone, and for those fruitful vines of other years.
English Tyndale 1537
Ye shall knock upon your breasts, because of the pleasant field, and because of the fruitful vineyard.