Isaiah 33:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken.
English ASV
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken.
English Amplified
Look upon Zion, the city of our set feasts and solemnities! Your eyes shall see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be pulled up, neither shall any of its cords be broken.
English Amplified Classic Bible 1987
Look upon Zion, the city of our set feasts and solemnities! Your eyes shall see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be pulled up, neither shall any of its cords be broken.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Look upon Zion, the city of our appointed feasts. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up, nor will any of its cords be broken.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Look at Zion, the city of our festival times. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up nor will any of its cords be loosened.
English Darby 1890 : Public Domain
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be pulled up, neither shall any of its cords be broken;
English EASY 2024
Now, look at Zion, the city where we have our festivals. Yes, you will see Jerusalem. It will be a place that is quiet and safe. It will be like a tent that people will never move. They will never pull up its pegs. They will never break its ropes.
English ERV 2006 - Only For Website
Look at Zion, the city of our religious festivals. Look at Jerusalem—that beautiful place of rest. Jerusalem is like a tent that will never be moved. The pegs that hold her in place will never be pulled up. Her ropes will never be broken,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold Zion, the city of our appointed feasts! Your eyes will see Jerusalem, an untroubled habitation, an immovable tent, whose stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
English GNT (Good News Translation)
Look at Zion, the city where we celebrate our religious festivals. Look at Jerusalem! What a safe place it will be to live in! It will be like a tent that is never moved, whose pegs are never pulled up and whose ropes never break.
English God's Word - GW 1995
Look at Zion, the city of our festivals. Your eyes will see Jerusalem as a peaceful place. It is a tent that can't be moved. Its tent pegs will never be pulled out, and none of its ropes will be broken.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look at Zion, the city of our festival times. Your eyes will see Jerusalem, a peaceful pasture, a tent that does not wander; its tent pegs will not be pulled up nor will any of its cords be loosened.
English KJV 1611
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
English LSB
Behold Zion, the city of our appointed times; Your eyes will see Jerusalem, an abode at ease, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords ever be torn apart.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold Zion, the city of our appointed feasts; your eyes shall see Jerusalem, a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be removed, nor shall any of its cords be broken.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed habitation, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords be torn apart.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Look to Zion, the city of our festivals; let your eyes see Jerusalem as a quiet abode, a tent not to be struck, Whose pegs will never be pulled up, nor any of its ropes severed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Look at Zion, the city where we hold religious festivals! You will see Jerusalem, a peaceful settlement, a tent that stays put; its stakes will never be pulled up; none of its ropes will snap in two.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Just look at Zion! It's the city where we celebrate our regular feasts. Turn your eyes toward Jerusalem. It will be a peaceful place to live in. It will be like a tent that will never be moved. Its stakes will never be pulled up. None of its ropes will be broken.
English NIV
Look upon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
English NKJ 1982
Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, a quiet home, A tabernacle that will not be taken down; Not one of its stakes will ever be removed, Nor will any of its cords be broken.
English NLT
Instead, you will see Zion as a place of worship and celebration. You will see Jerusalem, a city quiet and secure.
English NRSV 1989 - Only for website
Look on Zion, the city of our appointed festivals! Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, an immovable tent, whose stakes will never be pulled up, and none of whose ropes will be broken.
English Passion Translation Bible 2020
Set your gaze on Zion, the city where we gather for Yahweh ’s feasts. Your eyes will see Jerusalem as a quiet, pleasant place. It is a secure dwelling, permanent and unmovable, not like a tabernacle that must be taken down, its pegs pulled up, and transported.
English RSV (Revised Standard Version)
Look upon Zion, the city of our appointed feasts! Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, an immovable tent, whose stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
English TL (The Living Bible) (1971)
Instead you will see Jerusalem at peace, a place where God is worshiped, a city quiet and unmoved.
English Tyndale 1537
There shall Sion be seen, the head city of our solempne feasts. There shall thine eyes see Jerusalem that glorious habitation: the tabernacle that never shall remove, whose nails shall never be taken out world without end, whose coardes everychone shall never corrupt: