Isaiah 33:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil.
English ASV
Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
English Amplified
Your hoisting ropes hang loose; they cannot strengthen and hold firm the foot of their mast or keep the sail spread out. Then will prey and spoil in abundance be divided; even the lame will take the prey.
English Amplified Classic Bible 1987
Your hoisting ropes hang loose; they cannot strengthen and hold firm the foot of their mast or keep the sail spread out. Then will prey and spoil in abundance be divided; even the lame will take the prey.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Your ropes are slack; they cannot secure the mast or spread the sail. Then an abundance of spoils will be divided, and even the lame will carry off plunder.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Your ropes are slack; they cannot hold the base of the mast or spread out the flag. Then abundant spoil will be divided, the lame will plunder it,
English Darby 1890 : Public Domain
Thy tacklings are loosed; they strengthen not the socket of their mast, they cannot spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
English EASY 2024
At this time, your ship is not ready to go anywhere. You have not tied the ropes. There is nowhere to hang the sails. But then, you will take many valuable things from your enemies. You will share them after the battle. Even people who cannot walk well will carry away what they want!
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Your cords hang loose; they cannot hold the mast firm in its place or keep the sail spread out. Then prey and spoil in abundance will be divided; even the lame will take the prey.
English God's Word - GW 1995
Your ropes hang loose, your mast isn't secure, and your sail isn't spread out. A large amount of loot will be distributed. Lame people will carry off your loot.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Your ropes are slack; they cannot hold the base of the mast or spread out the flag. Then abundant spoil will be divided, the lame will plunder it,
English KJV 1611
Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
English LSB
Your cords hang slack; They cannot hold the base of their mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Your tackle hangs loose; it cannot hold the base of its mast securely, nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil shall be divided; the lame shall take the prey.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The rigging hangs slack; it cannot hold the mast in place, nor keep the sail spread out. Then the blind will divide great spoils and the lame will carry off the loot.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Though at this time your ropes are slack, the mast is not secured, and the sail is not unfurled, at that time you will divide up a great quantity of loot; even the lame will drag off plunder.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The ropes on your ship hang loose. The mast isn't very secure. The sail isn't spread out. But the Lord will strike the Assyrians down. Then a large amount of goods will be taken from them and divided up. Even people who are disabled will carry off what was taken.
English NIV
Your rigging hangs loose: The mast is not held secure, the sail is not spread. Then an abundance of spoils will be divided and even the lame will carry off plunder.
English NKJ 1982
Your tackle is loosed, They could not strengthen their mast, They could not spread the sail. Then the prey of great plunder is divided; The lame take the prey.
English NLT
The enemies' sails hang loose on broken masts with useless tackle. Their treasure will be divided by the people of God. Even the lame will win their share!
English NRSV 1989 - Only for website
Your rigging hangs loose; it cannot hold the mast firm in its place, or keep the sail spread out. Then prey and spoil in abundance will be divided; even the lame will fall to plundering.
English Passion Translation Bible 2020
Your ropes hang loose, your mast is not secure, and your sail is not unfurled. Then there will be a great plunder, such an abundant treasure divided that even the lame will seize their rich share.
English RSV (Revised Standard Version)
Your tackle hangs loose; it cannot hold the mast firm in its place, or keep the sail spread out. Then prey and spoil in abundance will be divided; even the lame will take the prey.
English TL (The Living Bible) (1971)
The enemies' sails hang loose on broken masts with useless tackle. Their treasure will be divided by the people of God; even the lame will win their share.
English Tyndale 1537
There are the coards so laid abroad, that they can not be better: The mast set up of such a fashion, that no banner nor sail hangeth thereon: but there is dealed great spoil, yea lame men run after the prey;