Isaiah 33:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
From the voice of a multitude fled have peoples, From thine exaltation scattered have been nations.
English ASV
At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
English Amplified
At the noise of the tumult [caused by Your voice at which the enemy is overthrown], the peoples flee; at the lifting up of Yourself, nations are scattered.
English Amplified Classic Bible 1987
At the noise of the tumult [caused by Your voice at which the enemy is overthrown], the peoples flee; at the lifting up of Yourself, nations are scattered.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The peoples flee the thunder of Your voice; the nations scatter when You rise.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when you rise in your majesty.
English Darby 1890 : Public Domain
At the noise of the tumult the peoples fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
English EASY 2024
When they hear the noise of battle, the nations run away. When you go to war, they run in every direction!
English ERV 2006 - Only For Website
Your powerful voice makes people run away in fear. Your greatness causes the nations to run away.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
At the tumultuous noise peoples flee; when you lift yourself up, nations are scattered,
English GNT (Good News Translation)
When you fight for us, nations run away from the noise of battle.
English God's Word - GW 1995
People flee from the noise of {your} army. Nations scatter when you attack.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The peoples flee at the thunderous noise; the nations scatter when You rise in Your majesty.
English KJV 1611
At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
English LSB
At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations scatter.
English MEV 2014 (Modern English Version)
At the noise of the tumult, the people flee; at the lifting up of Yourself, the nations scatter;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
At the roaring sound, peoples flee; when you rise in your majesty, nations are scattered.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The nations run away when they hear a loud noise; the nations scatter when you spring into action!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When the nations hear you thunder, they run away. When you rise up against them, they scatter.
English NIV
At the thunder of your voice, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter.
English NKJ 1982
At the noise of the tumult the people shall flee; When You lift Yourself up, the nations shall be scattered;
English NLT
The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee!
English NRSV 1989 - Only for website
At the sound of tumult, peoples fled; before your majesty, nations scattered.
English Passion Translation Bible 2020
The nations retreat at the sound of your roaring voice. The nations scatter as you arise in your majesty.
English RSV (Revised Standard Version)
At the thunderous noise peoples flee, at the lifting up of thyself nations are scattered;
English TL (The Living Bible) (1971)
The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee.
English Tyndale 1537
Grant that the people may flee at the anger of thy voice, and that at thine upstanding the Gentiles may be scattered abroad,