Isaiah 34:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
By night and by day she is not quenched, To the age go up doth her smoke, From generation to generation she is waste, For ever and ever, none is passing into her.
English ASV
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
English Amplified
[The burning of Edom] shall not be quenched night or day; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever. [Rev. 19:3.]
English Amplified Classic Bible 1987
[The burning of Edom] shall not be quenched night or day; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever. [Rev. 19:3.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
It will not be quenched—day or night. Its smoke will ascend forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever again pass through it.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It will never go out — day or night. Its smoke will go up forever. It will be desolate, from generation to generation; no one will pass through it forever and ever.
English Darby 1890 : Public Domain
it shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
English EASY 2024
That fire will burn through the days and the nights. Its smoke will always continue to rise up. The land will be empty from one century to the next. Nobody will ever travel through it again.
English ERV 2006 - Only For Website
The fires will burn day and night—no one will stop the fire. The smoke will rise from Edom forever. The land will be destroyed forever and ever. No one will ever travel through that land again.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
English GNT (Good News Translation)
It will burn day and night, and smoke will rise from it forever. The land will lie waste age after age, and no one will ever travel through it again.
English God's Word - GW 1995
They will not be extinguished day or night, and smoke will always go up from them. Edom will lie in ruins for generations. No one will ever travel through it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It will never go out-- day or night. Its smoke will go up forever. It will be desolate, from generation to generation; no one will pass through it forever and ever.
English KJV 1611
It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
English LSB
It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be laid waste; None will pass through it forever and ever.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It shall not be quenched night or day; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; no one shall pass through it forever and ever.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It will not be quenched night or day; Its smoke will go up forever. From generation to generation it will be desolate; None will pass through it forever and ever.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Night and day it shall not be quenched, its smoke shall rise forever. From generation to generation she shall lie waste, never again shall anyone pass through her.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Night and day it will burn; its smoke will ascend continually. Generation after generation it will be a wasteland and no one will ever pass through it again.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The fire will keep burning night and day. It can't be put out. Its smoke will go up forever. Edom will lie empty for all time to come. No one will ever travel through it again.
English NIV
It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
English NKJ 1982
It shall not be quenched night or day; Its smoke shall ascend forever. From generation to generation it shall lie waste; No one shall pass through it forever and ever.
English NLT
This judgment on Edom will never end; the smoke of its burning will rise forever. The land will lie deserted from generation to generation. No one will live there anymore.
English NRSV 1989 - Only for website
Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; no one shall pass through it forever and ever.
English Passion Translation Bible 2020
Night and day it will never be extinguished; its smoke will go up forever and ever. Through the endless ages it will lie desolate; no one will pass through it forever.
English RSV (Revised Standard Version)
Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up for ever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
English TL (The Living Bible) (1971)
This judgment on Edom will never end. Its smoke will rise up forever. The land will lie deserted from generation to generation; no one will live there anymore.
English Tyndale 1537
so that it shall not be quenched day nor night: But smoke evermore, and so forth to lie waste. And no man shall go thorow thy land forever: