Isaiah 35:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.
English ASV
And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
English Amplified
And the burning sand and the mirage shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lay resting, shall be grass with reeds and rushes.
English Amplified Classic Bible 1987
And the burning sand and the mirage shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lay resting, shall be grass with reeds and rushes.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The parched ground will become a pool, the thirsty land springs of water. In the haunt where jackals once lay, there will be grass and reeds and papyrus.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
the parched ground will become a pool, and the thirsty land springs. In the haunt of jackals, in their lairs, there will be grass, reeds, and papyrus.
English Darby 1890 : Public Domain
And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and rushes.
English EASY 2024
The hot earth will become a pool of water. The dry ground will have springs of water. In the places where jackals made their homes, there will now be grasses and reeds.
English ERV 2006 - Only For Website
Now people see mirages that look like water, but then there will be real pools of water. There will be wells in the dry land where water flows from the ground. Tall water plants will grow where wild animals once ruled.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; in the haunt of jackals, where they lie down, the grass shall become reeds and rushes.
English GNT (Good News Translation)
the burning sand will become a lake, and dry land will be filled with springs. Where jackals used to live, marsh grass and reeds will grow.
English God's Word - GW 1995
Then the hot sand will become a pool, and dry ground will have springs. Grass will become cattails and rushes in the home of jackals.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
the parched ground will become a pool of water, and the thirsty land springs of water. In the haunt of jackals, in their lairs, there will be grass, reeds, and papyrus.
English KJV 1611
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
English LSB
Then the scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water; in the habitation of jackals where each lay, there shall be grass with reeds and rushes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The burning sands will become pools, and the thirsty ground, springs of water; The abode where jackals lurk will be a marsh for the reed and papyrus.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The dry soil will become a pool of water, the parched ground springs of water. Where jackals once lived and sprawled out, grass, reeds, and papyrus will grow.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The burning sand will become a pool of water. The thirsty ground will become bubbling springs. In the places where wild dogs once lay down, tall grass and papyrus will grow.
English NIV
The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow.
English NKJ 1982
The parched ground shall become a pool, And the thirsty land springs of water; In the habitation of jackals, where each lay, There shall be grass with reeds and rushes.
English NLT
The parched ground will become a pool, and springs of water will satisfy the thirsty land. Marsh grass and reeds and rushes will flourish where desert jackals once lived.
English NRSV 1989 - Only for website
the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; the haunt of jackals shall become a swamp, the grass shall become reeds and rushes.
English Passion Translation Bible 2020
The burning sand will become a refreshing oasis, the parched ground bubbling springs, and the dragon’s lair a meadow with grass, reeds, and papyrus.
English RSV (Revised Standard Version)
the burning sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water; the haunt of jackals shall become a swamp, the grass shall become reeds and rushes.
English TL (The Living Bible) (1971)
The parched ground will become a pool, with springs of water in the thirsty land. Where desert jackals lived, there will be reeds and rushes!
English Tyndale 1537
The dry ground shall turn to rivers, and the thirsty to springs of water. Where as dragons dwelt afore, there shall grow sweet flowers and green rushes.