Isaiah 36:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.`
English ASV
And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it.
English Amplified
Moreover, is it without the Lord that I have now come up against this land to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land and destroy it.
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, is it without the Lord that I have now come up against this land to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land and destroy it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So now, was it apart from the Lord that I have come up against this land to destroy it? The Lord Himself said to me, ‘Go up against this land and destroy it.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD said to me, ‘Attack this land and destroy it.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.
English EASY 2024
You should also understand this: It was the Lord himself who commanded me to bring my army here and attack Jerusalem. He said to me, “Attack this country and destroy it!” ’
English ERV 2006 - Only For Website
'Now, do you think I came to this country to destroy it without the Lord's help. No, the Lord said to me, "Go up against this country and destroy it!"'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land and destroy it.'"
English GNT (Good News Translation)
Do you think I have attacked your country and destroyed it without the Lord 's help? The Lord himself told me to attack it and destroy it.”
English God's Word - GW 1995
"Have I come to destroy this country without the Lord on my side? The Lord said to me, 'Attack this country, and destroy it.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Have I attacked this land to destroy it without the LORD's [approval]? The LORD said to me, 'Attack this land and destroy it.'"
English KJV 1611
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.
English LSB
So now, have I come up without the approval of Yahweh against this land to make it a ruin? Yahweh said to me, ‘Go up against this land and make it a ruin.’”’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Have I now come up without the approval of the Lord against this land to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land, and destroy it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Have I now come up without the LORD'S approval against this land to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
'Was it without the LORD'S will that I have come up to destroy this land? The LORD said to me, "Go up and destroy that land!"'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Furthermore it was by the command of the LORD that I marched up against this land to destroy it. The LORD told me, ‘March up against this land and destroy it!’”’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "Besides, do you think I've come without being sent by the Lord? Have I come to attack and destroy this land without receiving a message from him? The Lord himself told me to march out against your country. He told me to destroy it." ' "
English NIV
Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.'"
English NKJ 1982
Have I now come up without the Lord against this land to destroy it? The Lord said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’ ”
English NLT
What's more, do you think we have invaded your land without the LORD's direction? The LORD himself told us, `Go and destroy it!'"
English NRSV 1989 - Only for website
Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it."
English Passion Translation Bible 2020
What’s more, do you really think I’ve marched against this land to destroy it on my own without Yahweh ’s approval?’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
Moreover, is it without the Lord that I have come up against this land to destroy it? The Lord said to me, Go up against this land, and destroy it.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
What's more, do you think I have come here without the Lord's telling me to take this land? The Lord said to me, 'Go and destroy it!' “
English Tyndale 1537
Moreover, thinkest thou that I am come down hither, to destroy this land without the LORD's will? The LORD said unto me, go down into the land, that thou mayest destroy it.