Isaiah 36:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have said: Only, a word of the lips! counsel and might [are] for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?
English ASV
I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?
English Amplified
Do you suppose that mere words of the lips can pass for warlike counsel and strength? Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you rebel against me? [II Kings 18:7.]
English Amplified Classic Bible 1987
Do you suppose that mere words of the lips can pass for warlike counsel and strength? Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you rebel against me? [II Kings 18:7.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You claim to have a strategy and strength for war, but these are empty words. In whom are you now trusting, that you have rebelled against me?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You think mere words are strategy and strength for war. Who are you now relying on that you have rebelled against me?
English Darby 1890 : Public Domain
Thou sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?
English EASY 2024
You say that you have good plans. You say that your army is strong. But those are only useless words! You have turned against me, so who are you trusting to save you?
English ERV 2006 - Only For Website
I tell you, if you are trusting in power and great battle plans, that is useless. Those are nothing but empty words. Now I ask you, who do you trust so much that you are willing to rebel against me?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me?
English GNT (Good News Translation)
He demanded, “Do you think that words can take the place of military skill and might? Who do you think will help you rebel against Assyria?
English God's Word - GW 1995
You give useless advice about getting ready for war. Whom, then, do you trust for support in your rebellion against me?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I say that your plans and military preparedness are mere words. Now who are you trusting in that you have rebelled against me?
English KJV 1611
I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
English LSB
I say, ‘Your counsel and might for the war are only empty words.’ Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?
English MEV 2014 (Modern English Version)
I say, Your counsel and strength for war are only empty words. Now on whom do you rely that you rebel against me?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I say, 'Your counsel and strength for the war are only empty words.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Do you think mere words substitute for strategy and might in war? On whom, then, do you rely, that you rebel against me?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Your claim to have a strategy and military strength is just empty talk. In whom are you trusting, that you would dare to rebel against me?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You say you have a military plan. You say you have a strong army. But your words don't mean anything. Who are you depending on? Why don't you want to stay under my control?
English NIV
You say you have strategy and military strength-but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
English NKJ 1982
I say you speak of having plans and power for war; but they are mere words. Now in whom do you trust, that you rebel against me?
English NLT
Do you think that mere words can substitute for military skill and strength? Which of your allies will give you any military backing against Assyria?
English NRSV 1989 - Only for website
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
English Passion Translation Bible 2020
You think you have a strategy and defensive might, but mere words are no match for my army! In whom are you trusting for help that you rebel against me?
English RSV (Revised Standard Version)
Do you think that mere words are strategy and power for war? On whom do you now rely, that you have rebelled against me?
English TL (The Living Bible) (1971)
What are the Pharaoh's promises worth? Mere words won't substitute for strength, yet you rely on him for help and have rebelled against me!
English Tyndale 1537
Thou thinkest (peradventure) that thou hast counsel and power enough to maintain this war: or else where to trustest thou, that thou castest thy self off from me?