Isaiah 37:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them -- and thou art delivered!
English ASV
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
English Amplified
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: they completely destroyed them. Will you be rescued?
English Darby 1890 : Public Domain
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
English EASY 2024
You have heard how the kings of Assyria have completely destroyed all other countries. So do not think that your God will rescue you.
English ERV 2006 - Only For Website
You have heard what the kings of Assyria did to all the other countries. We destroyed them completely. Will you be saved? No!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
English GNT (Good News Translation)
You have heard what an Assyrian emperor does to any country he decides to destroy. Do you think that you can escape?
English God's Word - GW 1995
You heard what the kings of Assyria did to all countries, how they totally destroyed them. Will you be rescued?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries; they destroyed them completely. Will you be rescued?
English KJV 1611
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
English LSB
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, devoting them to destruction. So will you be delivered?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them. So shall you be delivered?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: They doomed them! Will you, then, be saved?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I'm sure you have heard about what the kings of Assyria have done to all of the other countries. They have destroyed them completely. So do you think you will be saved?
English NIV
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
English NKJ 1982
Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
English NLT
You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have crushed everyone who stood in their way! Why should you be any different?
English NRSV 1989 - Only for website
See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?
English Passion Translation Bible 2020
Certainly you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them all. Do you really think you’ll be delivered?
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
English TL (The Living Bible) (1971)
Just remember what has happened wherever the kings of Assyria have gone, for they have crushed everyone who has opposed them. Do you think you will be any different?
English Tyndale 1537
For thou knowest well how the kings of Assyria have handled all the lands that they have subverted, and hopest(hapest) thou to escape?