Isaiah 37:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Jehovah of Hosts, God of Israel, inhabiting the cherubs, Thou [art] God Himself -- Thyself alone -- to all kingdoms of the earth, Thou hast made the heavens and the earth.
English ASV
O Jehovah of hosts, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
English Amplified
O Lord of hosts, God of Israel, Who [in symbol] are enthroned above the cherubim [of the ark in the temple], You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
English Amplified Classic Bible 1987
O Lord of hosts, God of Israel, Who [in symbol] are enthroned above the cherubim [of the ark in the temple], You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“O Lord of Hosts, God of Israel, enthroned above the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
LORD of Armies, God of Israel, enthroned between the cherubim, you are God — you alone — of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah of hosts, the God of Israel, who sittest [between] the cherubim, thou, the Same, thou alone art the God of all the kingdoms of the earth: thou hast made the heavens and the earth.
English EASY 2024
‘ Lord Almighty, you are Israel's God. You sit on your throne between the cherubs. Only you are the God who rules all the kingdoms in the world. You have made the heavens and the earth.
English ERV 2006 - Only For Website
"Lord All-Powerful, God of Israel, you sit as King above the Cherub angels. You alone are the God who rules all the kingdoms on earth. You are the creator of heaven and earth.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"O LORD of hosts, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, you are the God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
English GNT (Good News Translation)
“Almighty Lord, God of Israel, seated above the winged creatures, you alone are God, ruling all the kingdoms of the world. You created the earth and the sky.
English God's Word - GW 1995
"Lord of Armies, God of Israel, you are enthroned over the angels. You alone are God of the kingdoms of the world. You made heaven and earth.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"LORD of Hosts, God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are God-- You alone-- of all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.
English KJV 1611
O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.
English LSB
“O Yahweh of hosts, the God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“O Lord of Hosts, God of Israel, who dwells above the cherubim, You are the God, even You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"O LORD of hosts, the God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"O LORD of hosts, God of Israel, enthroned upon the cherubim! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made the heavens and the earth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“O LORD who commands armies, O God of Israel, who is enthroned on the cherubim! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky and the earth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Lord who rules over all, you are the God of Israel. You sit on your throne between the cherubim. You alone are God over all of the kingdoms on earth. You have made heaven and earth.
English NIV
"O LORD Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
English NKJ 1982
“O Lord of hosts, God of Israel, the One who dwells between the cherubim, You are God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
English NLT
"O LORD Almighty, God of Israel, you are enthroned between the mighty cherubim! You alone are God of all the kingdoms of the earth. You alone created the heavens and the earth.
English NRSV 1989 - Only for website
"O LORD of hosts, God of Israel, who are enthroned above the cherubim, you are God, you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made heaven and earth.
English Passion Translation Bible 2020
“O Yahweh, Commander of Angel Armies, the God of Israel, you are enthroned between the wings of the cherubim and you reign supreme as God over all the kingdoms of the world, for you alone are Creator of heaven and earth.
English RSV (Revised Standard Version)
“O Lord of hosts, God of Israel, who art enthroned above the cherubim, thou art the God, thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
English TL (The Living Bible) (1971)
“O Lord, Almighty God of Israel enthroned between the Guardian Angels, you alone are God of all the kingdoms of the earth. You alone made heaven and earth.
English Tyndale 1537
O LORD of Hosts, thou God of Israel, which dwellest upon Cherubin; Thou art the God, that only is God of all the kingdoms of the world, for thou only hast created heaven and earth.