Isaiah 37:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Rabshakeh turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish.
English ASV
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.
English Amplified
So the Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah [a fortified city of Judah]; for he had heard that the king had departed from Lachish.
English Amplified Classic Bible 1987
So the Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah [a fortified city of Judah]; for he had heard that the king had departed from Lachish.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the Rabshakeh heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the royal spokesman heard that the king of Assyria had pulled out of Lachish, he left and found him fighting against Libnah.
English Darby 1890 : Public Domain
And Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish.
English EASY 2024
At that time, the king of Assyria had left Lachish city. When the Assyrian officer heard that news, he left Jerusalem. He went to meet the king at Libnah, where the king was now fighting a battle.
English ERV 2006 - Only For Website
The commander heard that the king of Assyria had left Lachish. He found him at Libnah, fighting against that city.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.
English GNT (Good News Translation)
The Assyrian official learned that the emperor had left Lachish and was fighting against the nearby city of Libnah; so he went there to consult him.
English God's Word - GW 1995
The field commander returned and found the king of Assyria fighting against Libnah. He had heard that the king left Lachish.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the Rabshakeh heard that the king had left Lachish, he returned and discovered that the king of Assyria was fighting against Libnah.
English KJV 1611
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
English LSB
Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had set out from Lachish.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah. For he had heard that the king had left Lachish.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When the commander returned to Lachish and heard that the king of Assyria had left there, he found him besieging Libnah.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The field commander heard that the king of Assyria had left Lachish. So the commander pulled his troops back from Jerusalem. He went to join the king. He found out that the king was fighting against Libnah.
English NIV
When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
English NKJ 1982
Then the Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.
English NLT
Meanwhile, the Assyrian representative left Jerusalem and went to consult his king, who had left Lachish and was attacking Libnah.
English NRSV 1989 - Only for website
The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.
English Passion Translation Bible 2020
Meanwhile, the Assyrian commander returned to the king, for he had heard that the king had left Lachish to lay siege against the city of Libnah.
English RSV (Revised Standard Version)
The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.
English TL (The Living Bible) (1971)
Now the Assyrian envoy left Jerusalem and went to consult his king, who had left Lachish and was besieging Libnah.
English Tyndale 1537
Now when Rabsakeh returned, he found the king of Assyria laying siege to Lobnah, for he had understand, that he was departed from Lachis.