Isaiah 38:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For Sheol doth not confess Thee, Death doth not praise Thee, Those going down to the pit hope not for Thy truth.
English ASV
For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth.
English Amplified
For Sheol (the place of the dead) cannot confess and reach out the hand to You, death cannot praise and rejoice in You; they who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness [to Your promises; their probation is at an end, their destiny is sealed].
English Amplified Classic Bible 1987
For Sheol (the place of the dead) cannot confess and reach out the hand to You, death cannot praise and rejoice in You; they who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness [to Your promises; their probation is at an end, their destiny is sealed].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For Sheol cannot thank You; Death cannot praise You. Those who descend to the Pit cannot hope for Your faithfulness.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For Sheol cannot thank you; Death cannot praise you. Those who go down to the Pit cannot hope for your faithfulness.
English Darby 1890 : Public Domain
For not Sheol shall praise thee, nor death celebrate thee; they that go down into the pit do not hope for thy truth.
English EASY 2024
Dead people in their graves cannot praise you. They cannot sing to thank you. People who go down into the deep hole of death cannot trust you to help them.
English ERV 2006 - Only For Website
The dead cannot praise you. People in Sheol cannot sing praises to you. Those who have died and gone below are not trusting in your faithfulness.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness.
English GNT (Good News Translation)
No one in the world of the dead can praise you; The dead cannot trust in your faithfulness.
English God's Word - GW 1995
Lord, people live in spite of such things, and I have the will to live in spite of them. You give me health and keep me alive.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For Sheol cannot thank You; Death cannot praise You. Those who go down to the Pit cannot hope for Your faithfulness.
English KJV 1611
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
English LSB
For Sheol cannot thank You; Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot keep watch for Your truth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For Sheol cannot thank You, death cannot praise You; those who go down into the pit cannot hope for Your faithfulness.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For it is not the nether world that gives you thanks, nor death that praises you; Neither do those who go down into the pit await your kindness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
***
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People in the grave can't praise you. Dead people can't sing praise to you. Those who go down to the grave can't hope for you to be faithful to them.
English NIV
For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
English NKJ 1982
For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your truth.
English NLT
For the dead cannot praise you; they cannot raise their voices in praise. Those who go down to destruction can no longer hope in your faithfulness.
English NRSV 1989 - Only for website
For Sheol cannot thank you, death cannot praise you; those who go down to the Pit cannot hope for your faithfulness.
English Passion Translation Bible 2020
The grave and those buried there cannot praise you. Neither the realm of death nor those who enter it can give you thanks or hope for your faithfulness.
English RSV (Revised Standard Version)
For Sheol cannot thank thee, death cannot praise thee; those who go down to the pit cannot hope for thy faithfulness.
English TL (The Living Bible) (1971)
For dead men cannot praise you. They cannot be filled with hope and joy.
English Tyndale 1537
For hell praiseth not thee, death doth not magnify thee. They that go down into the grave, praise not thy truth: