Isaiah 38:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Hezekiah saith, `What [is] the sign that I go up to the house of Jehovah!`
English ASV
Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah?
English Amplified
Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?
English Amplified Classic Bible 1987
Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And Hezekiah had asked, “What will be the sign that I will go up to the house of the Lord?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And Hezekiah had asked, “What is the sign that I will go up to the LORD’s temple?”
English Darby 1890 : Public Domain
And Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah?
English EASY 2024
Hezekiah had asked, ‘What will show me that I will be able to go up to the Lord 's temple?’
English ERV 2006 - Only For Website
Hezekiah asked Isaiah, "What is the sign that proves I will get well and go to the Lord's Temple?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Hezekiah also had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"
English GNT (Good News Translation)
Then King Hezekiah asked, “What is the sign to prove that I will be able to go to the Temple?”
English God's Word - GW 1995
The Lord is going to rescue me, so let us play stringed instruments. We live our lives in the Lord's temple.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And Hezekiah had asked, "What is the sign that I will go up to the LORD's temple?"
English KJV 1611
Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?
English LSB
Then Hezekiah had said, “What is the sign that I shall go up to the house of Yahweh?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Hezekiah also had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Hezekiah had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Hezekiah asked, "What is the sign that I shall go up to the temple of the LORD?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Hezekiah said, “What is the confirming sign that I will go up to the LORD’s temple?” [7] Isaiah replied, “This is your sign from the LORD confirming that the LORD will do what he has said: [8] Look, I will make the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz.” And then the shadow went back ten steps. Hezekiah’s Song of Thanks [9] This is the prayer of King Hezekiah of Judah when he was sick and then recovered from his illness: [10] “I thought, ‘In the middle of my life I must walk through the gates of Sheol, I am deprived of the rest of my years.’ [11] “I thought, ‘I will no longer see the LORD in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world. [12] My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd’s tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life. [13] I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life. [14] Like a swallow or a thrush I chirp, I coo like a dove; my eyes grow tired from looking up to the sky. O sovereign master, I am oppressed; help me! [15] What can I say? He has decreed and acted. I will walk slowly all my years because I am overcome with grief. [16] O sovereign master, your decrees can give men life; may years of life be restored to me. Restore my health and preserve my life.’ [17] “Look, the grief I experienced was for my benefit. You delivered me from the pit of oblivion. For you removed all my sins from your sight. [18] Indeed Sheol does not give you thanks; death does not praise you. Those who descend into the pit do not anticipate your faithfulness. [19] The living person, the living person, he gives you thanks, as I do today. A father tells his sons about your faithfulness. [20] The LORD is about to deliver me, and we will celebrate with music for the rest of our lives in the LORD’s temple.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time Hezekiah had asked me, "What will the miraculous sign be to prove I'll go up to the Lord's temple?" That's when the Lord had made the shadow go back ten steps.
English NIV
Hezekiah had asked, "What will be the sign that I will go up to the temple of the LORD?"
English NKJ 1982
And Hezekiah had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?”
English NLT
And Hezekiah had asked, "What sign will prove that I will go to the Temple of the LORD three days from now?"
English NRSV 1989 - Only for website
Hezekiah also had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"
English Passion Translation Bible 2020
And Hezekiah had said, “What will be the sign from God that I will be healed and go up again to worship in Yahweh ’s house?”
English RSV (Revised Standard Version)
Hezekiah also had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?”
English TL (The Living Bible) (1971)
And then Hezekiah had asked, “What sign will the Lord give me to prove that he will heal me?“)
English Tyndale 1537
Then said Hezekiah: O what a great thing is this, that I shall go up in to the house of the LORD.