Isaiah 4:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, `Holy` is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.
English ASV
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem;
English Amplified
And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who is recorded for life in Jerusalem and for eternal life, [Joel 3:17; Phil. 4:3.]
English Amplified Classic Bible 1987
And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who is recorded for life in Jerusalem and for eternal life, [Joel 3:17; Phil. 4:3.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Whoever remains in Zion and whoever is left in Jerusalem will be called holy— all in Jerusalem who are recorded among the living—
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Whoever remains in Zion and whoever is left in Jerusalem will be called holy — all in Jerusalem written in the book of life —
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass that he who remaineth in Zion, and he that is left in Jerusalem, shall be called holy, every one that is written among the living in Jerusalem;
English EASY 2024
Everyone who remains in Zion and Jerusalem will be called holy. All their names will be on a list of Jerusalem's people who live there.
English ERV 2006 - Only For Website
And all those who are left in Zion and Jerusalem will be called holy. Their names were on the list of people in Jerusalem who were allowed to live.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem,
English GNT (Good News Translation)
Everyone who is left in Jerusalem, whom God has chosen for survival, will be called holy.
English God's Word - GW 1995
Then whoever is left in Zion and whoever remains in Jerusalem will be called holy, everyone who is recorded among the living in Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Whoever remains in Zion and whoever is left in Jerusalem will be called holy-- all in Jerusalem who are destined to live--
English KJV 1611
And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:
English LSB
It will be that he who remains in Zion and is left in Jerusalem will be called holy—everyone who is written down for life in Jerusalem.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He who is left in Zion and he who remains in Jerusalem shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
It will come about that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy--everyone who is recorded for life in Jerusalem.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He who remains in Zion and he that is left in Jerusalem Will be called holy: every one marked down for life in Jerusalem.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those remaining in Zion, those left in Jerusalem, will be called “holy,” all in Jerusalem who are destined to live.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who are left in Zion will be called holy. They will be recorded among those who are alive in Jerusalem.
English NIV
Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
English NKJ 1982
And it shall come to pass that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy—everyone who is recorded among the living in Jerusalem.
English NLT
All those whose names are written down, who have survived the destruction of Jerusalem, will be a holy people.
English NRSV 1989 - Only for website
Whoever is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, everyone who has been recorded for life in Jerusalem,
English Passion Translation Bible 2020
Then the remnant in Zion and Jerusalem, those who are written for life in Jerusalem, will be called holy.
English RSV (Revised Standard Version)
And he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy, every one who has been recorded for life in Jerusalem,
English TL (The Living Bible) (1971)
washed and rinsed of all their moral filth by the horrors and the fire.
English Tyndale 1537
Then shall the remnant in Sion and the remnant at Jerusalem be called holy: namely all such as are written among the living at Jerusalem: