Isaiah 40:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
With whom consulted He, That he causeth Him to understand? And teacheth Him in the path of judgment, And teacheth Him knowledge? And the way of understanding causeth Him to know?
English ASV
With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
English Amplified
With whom did He take counsel, that instruction might be given Him? Who taught Him the path of justice and taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?
English Amplified Classic Bible 1987
With whom did He take counsel, that instruction might be given Him? Who taught Him the path of justice and taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Whom did He consult to enlighten Him, and who taught Him the paths of justice? Who imparted knowledge to Him and showed Him the way of understanding?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Who did he consult? Who gave him understanding and taught him the paths of justice? Who taught him knowledge and showed him the way of understanding?
English Darby 1890 : Public Domain
With whom took he counsel, and [who] gave him intelligence, and instructed him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed him the way of understanding?
English EASY 2024
He does not ask anyone to be his guide. Nobody can teach him the proper way to do things. Nobody can give him knowledge. Nobody can teach him how to understand things.
English ERV 2006 - Only For Website
Did the Lord ask for anyone's help? Did anyone teach him to be fair? Did anyone teach him knowledge? Did anyone teach him to be wise?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Whom did he consult, and who made him understand? Who taught him the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
English GNT (Good News Translation)
With whom does God consult in order to know and understand and to learn how things should be done?
English God's Word - GW 1995
Whom did he consult? Who gave him understanding? Who taught him the right way? Who taught him knowledge? Who informed him about the way to understanding?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Who did He consult with? Who gave Him understanding and taught Him the paths of justice? Who taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?
English KJV 1611
With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
English LSB
With whom did He take counsel and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And made Him know the way of understanding?
English MEV 2014 (Modern English Version)
With whom did He take counsel, and who instructed Him, and taught Him in the path of justice, and taught Him knowledge, and showed to Him the way of understanding?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Whom did he consult to gain knowledge? Who taught him the path of judgment, or showed him the way of understanding?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
From whom does he receive directions? Who teaches him the correct way to do things, or imparts knowledge to him, or instructs him in skillful design?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Did the Lord have to ask anyone to help him understand? Did he have to ask someone to teach him the right way? Who taught him what he knows? Who showed him how to understand?
English NIV
Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?
English NKJ 1982
With whom did He take counsel, and who instructed Him, And taught Him in the path of justice? Who taught Him knowledge, And showed Him the way of understanding?
English NLT
Has the LORD ever needed anyone's advice? Does he need instruction about what is good or what is best?
English NRSV 1989 - Only for website
Whom did he consult for his enlightenment, and who taught him the path of justice? Who taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
English Passion Translation Bible 2020
Whom does he consult to be enlightened? Who teaches him the ways of justice? Who imparts knowledge to him or shows him the true path of wisdom?
English RSV (Revised Standard Version)
Whom did he consult for his enlightenment, and who taught him the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
English TL (The Living Bible) (1971)
Has he ever needed anyone's advice? Did he need instruction as to what is right and best?
English Tyndale 1537
At whom hath he asked counsel, to make him understand, and to learn him the way of judgement: to teach him science: and to instruct him in the way of understanding.