Isaiah 41:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Bring near your cause, saith Jehovah, Bring nigh your mighty ones, saith the king of Jacob.
English ASV
Produce your cause, saith Jehovah; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
English Amplified
[You idols made by men's hands, prove your divinity!] Produce your cause [set forth your case], says the Lord. Bring forth your strong proofs, says the King of Jacob.
English Amplified Classic Bible 1987
[You idols made by men's hands, prove your divinity!] Produce your cause [set forth your case], says the Lord. Bring forth your strong proofs, says the King of Jacob.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Present your case,” says the Lord. “Submit your arguments,” says the King of Jacob.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Submit your case,” says the LORD. “Present your arguments,” says Jacob’s King.
English Darby 1890 : Public Domain
Produce your cause, saith Jehovah; bring forward your arguments, saith the King of Jacob.
English EASY 2024
The Lord, Israel's King, says, ‘Come and show me what you can do! Tell me clearly what power you have!
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord, the king of Jacob, says, "Come, present your arguments. Show me your proof.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.
English GNT (Good News Translation)
The Lord, the king of Israel, has this to say: “You gods of the nations, present your case. Bring the best arguments you have!
English God's Word - GW 1995
"Present your case," says the Lord. "Bring forward your best arguments," says Jacob's king.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Submit your case," says the LORD. "Present your arguments," says Jacob's King.
English KJV 1611
Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
English LSB
“Bring near your case,” Yahweh says. “Bring forward your mighty arguments,” The King of Jacob says.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Present your case, says the Lord. Bring forth your arguments, says the King of Jacob.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Present your case, says the LORD; bring forward your reasons, says the King of Jacob.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Present your argument,” says the LORD. “Produce your evidence,” says Jacob’s king.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says to the nations and their gods, "State your case." Jacob's King says to them, "Prove your case to me.
English NIV
"Present your case," says the LORD. "Set forth your arguments," says Jacob's King.
English NKJ 1982
“Present your case,” says the Lord. “Bring forth your strong reasons, ” says the King of Jacob.
English NLT
"Can your idols make such claims as these? Let them come and show what they can do!" says the LORD, the King of Israel.
English NRSV 1989 - Only for website
Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says, “Present your case.” “Let’s hear your arguments,” says the King of Jacob’s tribes.
English RSV (Revised Standard Version)
Set forth your case, says the Lord; bring your proofs, says the King of Jacob.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Can your idols make such claims as these? Let them come and show what they can do! says God, the King of Israel.
English Tyndale 1537
Stand at your cause (sayeth the LORD) and bring forth your strongest ground, counseleth the King of Jacob.