Isaiah 41:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
They bring nigh, and declare to us that which doth happen, The first things -- what they [are] declare ye, And we set our heart, and know their latter end, Or the coming things cause us to hear.
English ASV
Let them bring forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.
English Amplified
Let them bring them forth and tell us what is to happen. Let them tell us the former things, what they are, that we may consider them and know the outcome of them; or declare to us the things to come.
English Amplified Classic Bible 1987
Let them bring them forth and tell us what is to happen. Let them tell us the former things, what they are, that we may consider them and know the outcome of them; or declare to us the things to come.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Let them come and tell us what will happen. Tell the former things, so that we may reflect on them and know the outcome. Or announce to us what is coming.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Let them come and tell us what will happen. Tell us the past events, so that we may reflect on them and know the outcome, or tell us the future.
English Darby 1890 : Public Domain
Let them bring them forward, and declare to us what shall happen: shew the former things, what they are, that we may give attention to them, and know the end of them; or let us hear things to come:
English EASY 2024
Bring your idols into court. Let them tell us what will happen in future years. Let them tell us what happened in the past. Then we can think about those things. We will understand what happened in the end. Or ask them to tell us about future events!
English ERV 2006 - Only For Website
Let your idols come in and tell us what will happen. Idols, tell us what happened in the beginning. We will listen closely so that we can make a decision. Tell us what will happen in the future.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.
English GNT (Good News Translation)
Come here and predict what will happen, so that we will know it when it takes place. Explain to the court the events of the past, and tell us what they mean.
English God's Word - GW 1995
"Bring {your idols} so they can tell us what's going to happen. Explain past events that your idols told you about so that we may consider them and know what their outcome will be. Tell us about future events.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Let them come and tell us what will happen. Tell us the past events, so that we may reflect on it and know the outcome. Or tell us the future.
English KJV 1611
Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.
English LSB
Let them bring it forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may establish our heart on them and know their outcome. Or cause us to hear of what is coming;
English MEV 2014 (Modern English Version)
Let them bring them forth, and show us what shall happen; let them show the former things, what they were, that we may consider them and know their outcome, or declare to us things to come.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Let them come near and foretell to us what it is that shall happen! What are the things of long ago? Tell us, that we may reflect on them And know their outcome; or declare to us the things to come!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Let them produce evidence! Let them tell us what will happen! Tell us about your earlier predictive oracles, so we may examine them and see how they were fulfilled. Or decree for us some future events!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Show me your facts. Tell me and my people what is going to happen. Tell us what happened in the past. Then we can check it out and see if it is really true. Or announce to us the things that will take place.
English NIV
"Bring in your idols to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
English NKJ 1982
“Let them bring forth and show us what will happen; Let them show the former things, what they were, That we may consider them, And know the latter end of them; Or declare to us things to come.
English NLT
"Let them try to tell us what happened long ago or what the future holds.
English NRSV 1989 - Only for website
Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, so that we may consider them, and that we may know their outcome; or declare to us the things to come.
English Passion Translation Bible 2020
“ Come, you idols, and let’s hear your prophecy for the future. Tell us, tell us about your former prophecies so we can test them and see if they were fulfilled, or decree some future event for us.
English RSV (Revised Standard Version)
Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.
English TL (The Living Bible) (1971)
Let them try to tell us what occurred in years gone by or what the future holds.
English Tyndale 1537
Let the gods come forth themselves, and shew us the things that are past, what they be: let them declare them unto us, that we may take them to heart, and know them hereafter.