Isaiah 41:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Declare the things that are coming hereafter, And we know that ye [are] gods, Yea, ye may do good or do evil, And we look around and see [it] together.
English ASV
Declare the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
English Amplified
Tell us the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods; yes, do good or do evil [something or other], that we may stare in astonishment and be dismayed as we behold [the miracle] together!
English Amplified Classic Bible 1987
Tell us the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods; yes, do good or do evil [something or other], that we may stare in astonishment and be dismayed as we behold [the miracle] together!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Tell us the things that are to come, so that we may know that you are gods. Yes, do something good or evil, that we may look on together in dismay.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Tell us the coming events, then we will know that you are gods. Indeed, do something good or bad, then we will be in awe when we see it.
English Darby 1890 : Public Domain
declare the things that are to happen hereafter, that we may know that ye are gods; yea, do good, or do evil, that we may be astonished, and behold it together.
English EASY 2024
If they can tell us what will happen in future years, we will know that they really are gods. Tell them to do something, a good thing or a bad thing. That would really surprise us, or even frighten us!
English ERV 2006 - Only For Website
What signs did you give in the past to prove that you really are gods? Do something! Do anything, good or bad so that we can see that you are alive. Then we might fear and respect you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be dismayed and terrified.
English GNT (Good News Translation)
Tell us what the future holds— then we will know that you are gods! Do something good or bring some disaster; fill us with fear and awe!
English God's Word - GW 1995
Tell us what's going to happen so that we may know that you are gods. Yes, do something, good or evil, to intimidate us and make us afraid.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Tell us the coming events, then we will know that you are gods. Indeed, do [something] good or bad, then we will be in awe and perceive.
English KJV 1611
Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
English LSB
Declare the things that are to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Show the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do evil, that we may be dismayed and see it together.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Foretell the things that shall come afterward, that we may know that you are gods! Do something, good or evil, that will put us in awe and in fear.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Predict how future events will turn out, so we might know you are gods. Yes, do something good or bad, so we might be frightened and in awe.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Tell us what will happen in the days ahead. Then we will know that you are gods. Do something. It does not matter whether it is good or bad. Then we will be terrified and filled with fear.
English NIV
tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
English NKJ 1982
Show the things that are to come hereafter, That we may know that you are gods; Yes, do good or do evil, That we may be dismayed and see it together.
English NLT
Yes, that's it! If you are gods, tell what will occur in the days ahead. Or perform a mighty miracle that will fill us with amazement and fear. Do something, whether good or bad!
English NRSV 1989 - Only for website
Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be afraid and terrified.
English Passion Translation Bible 2020
Prophesy what the future holds to prove to us that you are gods. Do something—anything! Frighten us or put us in awe!
English RSV (Revised Standard Version)
Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be dismayed and terrified.
English TL (The Living Bible) (1971)
Yes, that's it! If you are gods, tell what will happen in the days ahead! Or do some mighty miracle that makes us stare, amazed.
English Tyndale 1537
Either, let them shew us things for to come, and tell us what shall be done hereafter: so shall we know, that they be gods. Shew something, either good or bad: so will we both knowledge the same, and tell it out.