Isaiah 41:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who hath wrought and done, Calling the generations from the first? I, Jehovah, the first, and with the last I [am] He.
English ASV
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.
English Amplified
Who has prepared and done this, calling forth and guiding the destinies of the generations [of the nations] from the beginning? I, the Lord--the first [existing before history began] and with the last [an ever-present, unchanging God]--I am He.
English Amplified Classic Bible 1987
Who has prepared and done this, calling forth and guiding the destinies of the generations [of the nations] from the beginning? I, the Lord–the first [existing before history began] and with the last [an ever-present, unchanging God]–I am He.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Who has performed this and carried it out, calling forth the generations from the beginning? I, the Lord—the first and the last— I am He.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I am the LORD, the first and with the last  — I am he.”
English Darby 1890 : Public Domain
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first; and with the last, I [am] HE.
English EASY 2024
Tell me, who has caused these things to happen? Who has decided what should happen, from the beginning, century after century? It is I, the Lord! I was there at the beginning, and I will always be there, through to the end.
English ERV 2006 - Only For Website
Who was able to make all this happen? Who controlled the lives of everyone from the beginning? I, the Lord, am the one. I was here at the beginning, and I will be here when all things are finished.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am he.
English GNT (Good News Translation)
Who was it that made this happen? Who has determined the course of history? I, the Lord, was there at the beginning, and I, the Lord, will be there at the end.
English God's Word - GW 1995
Who has accomplished this? Who has determined the course of history from the beginning? I, the Lord, was there first, and I will be there to the end. I am the one!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Who has performed and done [this], calling the generations from the beginning? I, the LORD, am the first, and with the last-- I am He."
English KJV 1611
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.
English LSB
Who has worked and done it, Calling forth the generations from the beginning? ‘I, Yahweh, am the first; and with the last, I am He.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the Lord, am the first, and with the last. I am He.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the LORD, am the first, and with the last. I am He.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Who has performed these deeds? He who has called forth the generations since the beginning. I, the LORD, am the first, and with the last I will also be.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Who acts and carries out decrees? Who summons the successive generations from the beginning? I, the LORD, am present at the very beginning, and at the very end — I am the one.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Who has made that happen? Who has carried it out? Who has created all of the people who have ever lived? I, the Lord, have done it. I was with the first of them. And I will be with the last of them."
English NIV
Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD -with the first of them and with the last-I am he."
English NKJ 1982
Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning? ‘I, the Lord, am the first; And with the last I am He.’ ”
English NLT
Who has done such mighty deeds, directing the affairs of the human race as each new generation marches by? It is I, the LORD, the First and the Last. I alone am he."
English NRSV 1989 - Only for website
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, am first, and will be with the last.
English Passion Translation Bible 2020
Who achieved all this and made it happen? Who guides the destiny of each generation from the first until now? I am the one! I am Yahweh, the first, the unchanging one who will be there in the end!”
English RSV (Revised Standard Version)
Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the Lord, the first, and with the last; I am He.
English TL (The Living Bible) (1971)
Who has done such mighty deeds, directing the affairs of generations of mankind as they march by? It is I, the Lord, the First and Last; I alone am he.“
English Tyndale 1537
Who hath made, created, and called the generations from the beginning? Even I the LORD, which am the first, and with the last.