Isaiah 42:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
To open the eyes of the blind, To bring forth from prison the bound one, From the house of restraint those sitting in darkness.
English ASV
to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison-house.
English Amplified
To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness from the prison. [Matt. 12:18-21.]
English Amplified Classic Bible 1987
To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness from the prison. [Matt. 12:18-21.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to open the eyes of the blind, to bring prisoners out of the dungeon and those sitting in darkness out from the prison house.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, and those sitting in darkness from the prison house.
English Darby 1890 : Public Domain
to open the blind eyes, to bring forth the prisoner from the prison, them that sit in darkness out of the house of restraint.
English EASY 2024
You will cause blind people to see. You will cause prisoners to be free. You will bring out into the open people who sit in dark prisons.
English ERV 2006 - Only For Website
You will make the blind able to see. You will free those who are held as captives. You will lead those who live in darkness out of their prison.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness.
English GNT (Good News Translation)
You will open the eyes of the blind and set free those who sit in dark prisons.
English God's Word - GW 1995
You will give sight to the blind, bring prisoners out of prisons, and bring those who live in darkness out of dungeons.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
in order to open blind eyes, to bring out prisoners from the dungeon, [and] those sitting in darkness from the prison house.
English KJV 1611
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
English LSB
To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon And those who inhabit darkness from the prison.
English MEV 2014 (Modern English Version)
to open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and those who sit in darkness out of the prison house.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To open blind eyes, To bring out prisoners from the dungeon And those who dwell in darkness from the prison.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from confinement, and from the dungeon, those who live in darkness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
to open blind eyes, to release prisoners from dungeons, those who live in darkness from prisons.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You will open eyes that can't see. You will set prisoners free. Those who sit in darkness will come out of their cells.
English NIV
to open eyes that are blind, to free captives from prison and to release from the dungeon those who sit in darkness.
English NKJ 1982
To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house.
English NLT
You will open the eyes of the blind and free the captives from prison. You will release those who sit in dark dungeons.
English NRSV 1989 - Only for website
to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness.
English Passion Translation Bible 2020
Your mission is to open blind eyes, to set prisoners free from dark dwellings, and to open prison doors to those who are held by darkness.
English RSV (Revised Standard Version)
to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness.
English TL (The Living Bible) (1971)
You will open the eyes of the blind and release those who sit in prison darkness and despair.
English Tyndale 1537
That thou mayest open the eyes of the blind, let out the prisoners, and them that sit in darkness, out of the dungeon house.