Isaiah 43:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!
English ASV
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
English Amplified
And so I will profane the chief ones of the sanctuary and will deliver Jacob to the curse (the ban, a solemn anathema or excommunication) and [will subject] Israel to reproaches and reviling.
English Amplified Classic Bible 1987
And so I will profane the chief ones of the sanctuary and will deliver Jacob to the curse (the ban, a solemn anathema or excommunication) and [will subject] Israel to reproaches and reviling.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So I will disgrace the princes of your sanctuary, and I will devote Jacob to destruction and Israel to reproach.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So I defiled the officers of the sanctuary, and set Jacob apart for destruction and Israel for scorn.
English Darby 1890 : Public Domain
And I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the ban, and Israel to reproaches.
English EASY 2024
So I caused the priests of your temple to become ashamed. I caused enemies to destroy Israel. I let them insult Jacob's descendants.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will make your Temple leaders unfit to serve there. I will destroy Jacob. Bad things will happen to Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
English GNT (Good News Translation)
and your rulers profaned my sanctuary. So I brought destruction on Israel; I let my own people be insulted.”
English God's Word - GW 1995
That is why I will corrupt the leaders of the holy place. I will claim Jacob for destruction. I will set up Israel for ridicule.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So I defiled the officers of the sanctuary, and gave Jacob over to total destruction and Israel to abuse.
English KJV 1611
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
English LSB
So I will profane the princes of the sanctuary, And I will give Jacob to be devoted to destruction and Israel to revilement.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"So I will pollute the princes of the sanctuary, And I will consign Jacob to the ban and Israel to revilement.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Till I repudiated the holy gates, put Jacob under the ban, and exposed Israel to scorn.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So I defiled your holy princes, and handed Jacob over to destruction, and subjected Israel to humiliating abuse.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I will put the high officials of your temple to shame. I will let Jacob's family be totally destroyed. And I will let people make fun of Israel.
English NIV
So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn.
English NKJ 1982
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; I will give Jacob to the curse, And Israel to reproaches.
English NLT
That is why I have disgraced your priests and assigned Israel a future of complete destruction and shame.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction, and Israel to reviling.
English Passion Translation Bible 2020
So I brought disgrace on the holy priests of the holy sanctuary and brought destruction to Jacob, humiliation and scorn to Israel.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
English TL (The Living Bible) (1971)
That is why I have deposed your priests and destroyed Israel, leaving her to shame.
English Tyndale 1537
Therefore I either suspended, or slew the chiefest princes: I did curse Jacob, and gave Israel into reproof.